que era mio

Popularity
500+ learners.
Él perdió algo que era mio.
He lost something that was mine.
Te dije que era mio.
That was totally mine.
Todas las cosas que pensé que era mio, ya no se sienten bien ahora, como si tomará los zapatos de alguien más y no me quedan.
All the things I thought were mine, I don't feel right in 'em now, like I've borrowed someone else's shoes and they don't fit.
No puedes darme algo que era mío desde el principio.
You can't give me what was mine from the start.
Solo quería mantener lo que era mío, de mi familia.
I just wanted to keep what was mine, my family's.
Bueno, usted trató de tener todo lo que era mío.
Well, you meant to have all that was mine.
Quizá porque pensaron que yo no creería que era mío.
Maybe because they think I wouldn't believe it was mine.
Le he dicho que era mío. Un regalo de mi mujer.
I said it was mine, a gift from my wife.
Me dijo que era mío, por lo tanto era mío.
She told me it was mine, so it was mine.
Por tratar de vender algo que era mío, ¿no es cierto?
For trying to sell something that was mine, was it not?
Yo solo quería lo que era mío, ¿sabes?
I just wanted what was mine, you know?
¿Y qué fue eso de "robaste lo que era mío"?
And what was all that "you stole what was mine" business?
Sí, ¿y por qué dije que era mío?
Yeah, so why did I say it was mine?
El espejo es suya, pero la reflexión en el que era mío.
The Mirror is yours, but the reflection in it was mine.
Yo estaba peleando solo por lo que era mío.
I was just fighting for what was mine.
Tenía que protegerlo, así que dije que era mío.
I had to protect him, so I said he was mine.
Pero tuve que robarlo de nuevo para demostrar que era mío.
But I had to steal it back to prove it was mine.
Hacemos las paces y recupero lo que era mío.
I'll make peace and get back what was mine.
¿Le has dicho a ella que era mío?
Did you tell her that it was my thing?
Le dije que dejara en paz a Siegel, que era mío.
I told you to back off Siegel, that he was mine.
Word of the Day
to water