que era esto

Popularity
500+ learners.
Perdóneme, no tenía idea de lo serio que era esto.
Forgive me, I had no idea how serious this was.
En su corazón, Moshiro sabía que era esto último.
Moshiro knew in his heart that it was the latter.
¿No te dije lo importante que era esto para MJ?
Did I not tell you how important this was to MJ?
¿No te dije lo importante que era esto para M.J.?
Did I not tell you how important this was to m.J.?
Tú sabías desde el primer día lo que era esto.
You knew from day one what this was.
¿Qué se creían que era esto una mera formalidad?
What did you think this was, just a formality?
¿Tú crees que era esto lo que Sartre tenía en mente?
Do you think Sartre had exactly this on his mind?
¿Qué creíste que era esto, una broma?
What did you think this was, a joke?
Empezó a sentir lo correcto que era esto.
She began to feel how right this was.
Lo que quise decir es que... sabías lo que era esto.
What I meant was that you... knew what this was.
Yo en mi estado desesperante pensaba en que era esto.
I wondered in my state of despair what this was.
¿Puedes decirme entonces lo que era esto?
Can you tell me then what this was?
No tenía idea de lo que era esto.
I had no idea what this was.
Pero nunca sospeché que era esto.
But I never suspected it was this.
Nunca hablamos de lo que era esto.
We never talked about what this was.
¿Sabías que era esto antes de ser un estadio?
You know before this was a stadium?
No me dijiste que era esto.
You didn't tell me it was this.
No me di cuenta de lo personal que era esto para ti.
I didn't appreciate how personal this was for you.
No sabes lo que era esto.
You don't know what it was like around here.
¿Y qué te dijo Vogel que era esto?
And Vogel told you this was what?
Word of the Day
lighthouse