que decia

Popularity
500+ learners.
¿Me vas a contar que decia la nota?
You gonna tell me what the note said?
Para lo que decia, no importa.
It's no great loss. He was senile.
Que decia tu padre?
What is it your father said?
Recibí un telegrama que decía que mi tío había llegado.
I received a telegram saying that my uncle had arrived.
¿Qué decía Page Forrester acerca de la relación con su marido?
What did Page Forrester say about her relationship with her husband?
Conocí a una dama que decía ser mi hermana.
I met a lady claiming to be my sister.
¿Sabes qué decía tu abuela sobre estas cosas?
You know what your abuela said about these things?
Revolución: ¿Recuerdas qué decía él en el vídeo?
Revolution: Do you remember what he said in the video?
Es para mí, que decía que estaba en los cayos.
So much for me saying he was in the keys.
Porque es lo que decia el cartel de la fiesta.
Dude, that's what the banner said at the party.
Porque es lo que decia el cartel de la fiesta.
That's what the banner said at the party.
Eso es lo que decia, pero nunca me dio mi abrigo de pieles.
That's what he said, but I never got my fur coat.
Cada vez que decia eso, queria explotar.
Every time she said that, I just wanted to explode.
Oh, siempre hacia lo que decia que haria.
Oh he always did what he said he would do.
Si, eso es lo que decia en el show casi todas las semanas, ¿verdad?
Yeah, that's what he said on the show almost every week, right?
¿Dónde esta la nota que decia eso?
Where's the note that says that?
No digas lo que decia mi abuela.
Don't say what my grandma says.
Okay, mira, esa no es la tercerra, eso es lo que decia mi profesor...
Okay, look, that's not three, that's what my teacher said...
Eso es lo que decia mi hijo, acaso me telefonea?
That's what my son says, but does he call?
Quizas han escuchado del hombre que decia que jamas tenia distracciones.
You may have heard about the man who claimed he never has distractions.
Word of the Day
dew