que cursi

¡Qué cursi es Cristián! Me pidió mi signo.
Cristian's so cheesy! He asked me what sign I was.
Tenga cuidado de no hacer que cursi o degradante.
Be careful not to make it cheesy or demeaning.
Lo siento, pero esto es más que cursi.
Okay, I'm sorry, but this is beyond cheesy.
No, no, sé que es cursi, pero también pienso que cursi es lo que este país necesita.
No, no, I know it's corny, but I also think that sometimes corny is exactly what this country needs.
Qué cursi eres. Como sea.
You are so corny. Whatever.
La comida preparada con amor siempre sabe mejor. - Qué cursi.
Food made with love always tastes better. - That's corny.
Te amo como una canción de amor. - ¡Qué cursi eres!
I love you like a love song. - You're so cheesy!
Solo te gustan las películas de amor rancias. ¡Qué cursi eres!
You only like old-fashioned love movies. You're so twee!
Me encanta ese vestido rosa. - ¿En serio? ¡Qué cursi eres!
I love that pink dress. - Really? How twee you are!
¿Por qué agarras así la taza? ¡Qué cursi eres!
Why do you hold your cup like that? How affected you are!
Cada día te quiero más que ayer y menos que mañana, mi vida. - ¡Qué cursi eres, Beto!
Every day I love you more than yesterday and less than tomorrow, my darling. - You're so corny, Beto!
Mi corazón palpita con fuerza cada vez que te veo. - ¡Qué cursi eres! ¿Por qué no hablas como todo el mundo?
My heart beats hard every time I see you. - You're so affected! Why won't you talk like everyone else?
Word of the Day
caveman