que crees que paso

Popularity
500+ learners.
¿Qué crees que pasó de verdad, Brian?
What do you think really happened, Brian?
¿Qué crees que pasó realmente?
What do you think really happened?
Así que, ¿qué crees que pasó en ese rancho?
So, what do you think happened out at that ranch?
¿Qué crees que pasó entre él y Bragg?
Well, what do you think happened between him and Bragg?
¿Qué crees que pasó con el collar de diamantes?
What do you think happened with the diamond pendant?
¿Por qué no me lo dijiste qué crees que pasó?
Why don't you tell me what you think happened?
Con todo lo que sabes, ¿qué crees que pasó en Sandbrook?
With everything you know, what do you reckon happened at Sandbrook?
¿Qué crees que pasó entre Robin y Jessica?
What do you think came between Robin and Jessica?
Oye, ¿qué crees que pasó con Kevin?
Hey, what do you think happened with Kevin?
¿Qué crees que pasó cuándo la perdiste el rastro?
What'd you think happened when you lost track of her?
¿Eso es lo que crees que pasó aquí, dulzura?
Is that what you think happened here, sweetheart?
¿Por qué crees que pasó ayer, precisamente?
Why do you think that happened yesterday, exactly?
He querido preguntarte, ¿qué crees que pasó a mi predecesor?
I've been meaning to ask, what do you think happened to my predecessor?
¿Y qué crees que pasó entonces, Lucio?
And what do you think happened then, Lucius?
¿Qué crees que pasó en ese rancho?
So, what do you think happened out at that ranch?
He querido preguntarte, ¿qué crees que pasó con mi predecesor?
I've been meaning to ask, what do you think happened to my predecessor?
¿Qué crees que pasó para que fuera tan desastre?
What do you think happened to make him so messed up?
¿Qué crees que pasó con el equipo?
What do you think happened with that equipment?
¿Qué crees que pasó con los muebles de Kaufman?
What do you suppose happened to Kaufman's furniture? Yes?
¿Qué crees que pasó con el examen?
What do you think happened to that test?
Word of the Day
dew