que contrajeron
Popularity
500+ learners.
- Examples
Allí hay enfermos que contrajeron el mal víctimas de la inocencia algunos, otros engañados. | Some of the patients there contracted the illness as innocent victims, others were deceived. |
También se conocen pinípedos que contrajeron el virus del moquillo canino debido al contacto cnm perros domésticos. | Pinnipeds have also been known to contract Canine distemper virus from contact with domestic dogs. |
El compromiso que contrajeron Albania, Croacia y Macedonia en virtud de la Carta del Adriático 3 los acercará más a las normas de adhesión. | The commitment of Albania, Croatia and Macedonia under the Adriatic 3 Charter will bring them closer to membership standards. |
La nueva ley garantizará los derechos de propiedad, pensión alimenticia y herencia para todas las mujeres, independientemente del modo en que contrajeron matrimonio. | The new bill will ensure entitlements such as property, alimony and inheritance to all women, regardless of how their marriages are registered. |
También presentó a los Estados Miembros la oportunidad de proponer medidas futuras en favor de los niños basadas en los compromisos que contrajeron los líderes del mundo durante la Cumbre Mundial. | It also presented Member States with the opportunity to formulate future actions for children that are based on the commitments made by world leaders during the World Summit. |
Este informe se basará en datos nacionales, tanto cuantitativos como cualitativos, y evaluará en qué medida los países y la comunidad internacional cumplen los compromisos que contrajeron en Dakar. | An authoritative, analytical, annual EFA Monitoring Report should be produced drawing upon national data - quantitative and qualitative - and assessing the extent to which both countries and the international community are meeting their Dakar commitments. |
Hay casos de personas que contrajeron múltiples deudas por imposibilidad en el pago de tarjeta de crédito después del uso exagerado o por préstamos adquiridos para completar gastos cotidianos o educacionales más elevados que el salario. | There are cases in which people incur multiple debits because they are not able to pay the credit card balance after excessive use or because loans acquired to complete daily or educational expenses larger than the salary. |
La mayoría de las personas que contrajeron el sarampión no estaban vacunadas. | Most of the people who got measles were not vaccinated. |
De las 118 mujeres nacionales de Liechtenstein que contrajeron matrimonio, el 59,3% lo hizo con extranjeros. | Of the 118 women with Liechtenstein citizenship, 59.3% married a foreigner. |
En esta cifra se incluyen las 190 mil personas que contrajeron el virus en el año 2001. | This figure includes the 190,000 people who contracted the virus in 2001. |
La edad de las personas que contrajeron matrimonio oscilaba entre 20 y 24 años. | The age at which men and women married was usually between 20 and 24 years. |
No hay forma de saberlo. ¿Dijiste que contrajeron esta enfermedad de una baliza? | They picked up this disease from a beacon? |
Los gobiernos deben empeñar voluntad y recursos para cumplir los compromisos que contrajeron en Beijing. | Governments must commit the will and the resources to keep their promises made at Beijing. |
En 2012, casi una de cada cinco mujeres que contrajeron matrimonio tenía entre 15 y 19 años de edad. | In 2012, almost one in five women who married were aged 15 to 19. |
El número de casos confirmados (de aquellos que contrajeron el virus en Disneylandia) continúa en aumento. | The number of confirmed cases (of those infected at Disneyland during the outbreak) continues to rise. |
En tales casos, la deuda que contrajeron las víctimas estuvo por el orden de los US$25.000 y US$30.000. | In such cases, the debt contracted by the victims was between US$ 25,000 and US$ 30,000. |
Además, el Afganistán y sus asociados internacionales deben respetar los compromisos que contrajeron este año en la Conferencia de Roma. | Moreover, Afghanistan and its international partners must honour the commitments made this year at the Rome Conference. |
De los 110 hombres nacionales de Liechtenstein que contrajeron matrimonio en 2004, el 57,2% lo hizo con extranjeras. | Of the 110 men with Liechtenstein citizenship who married in 2004, 57.2% married a foreigner. |
Lamentablemente, mi familia no respetó ni cumplió los compromisos que contrajeron cuando me adoptaron en Evolución. | Sadly my family did not respect nor comply with the commitments they made when they adopted me from Evolución. |
Aquellos caballeros que contrajeron la lepra o fueron heridos permanentemente en batalla fueron confinados al antiguo Hospital de Jerusalén. | Those knights who contracted leprosy or were permanently wounded in battle were confined to the ancient Hospital of Jerusalem. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
