que contemplo

Popularity
500+ learners.
Estas circunstancias no afectan mis perspectivas sobre los mercados emergentes en general o el potencial de inversión que contemplo a largo plazo.
This event does not impact my view of emerging markets generally speaking or the investment potential I see for the long term.
En realidad, sospecho que las fuentes basadas en la Tierra serían suficiente para cubrir las necesidades de la sociedad que contemplo, solo mencioné a los receptores orbitales como una de muchas posibilidades por si la primera opción no fuera suficiente.
Actually, I suspect that earth-based sources would suffice to fill the needs of the society I envisage; I merely mentioned orbiting receptors as one of many possibilities if they did not.
Y en alguna medida, esas manifestaciones y esas tomas de oficinas contribuyeron a que no se diera la intervención militar que contempló la administración de Carter.
To some degree, those demonstrations and sit-ins in offices contributed to stopping the military intervention that the Carter Administration was considering.
Y lo que contemplo es mi propio estado de ánimo reflejado afuera.
And what I look on is my state of mind, reflected outward.
¿cada vez que contemplo la belleza, eres tú?
Each time I behold beauty is it you?
El tercer tema es la inmigración legal, que contemplo como una oportunidad, y no desde luego como un peligro.
The third theme is legal immigration, which I see as an opportunity and certainly not a danger.
La conciencia contaminada es la concepción falsa que soy el propietario y disfrutador de todo lo que contemplo.
Polluted consciousness is the false conception that I am the proprietor and enjoyer of all I survey.
Por supuesto, no le conozco bien, pero seguro que contemplo a un hombre amable y sensato.
I, of course, don't know you very well, but you certainly look to me like a very kind and reasonable man.
El mundo que contemplo ha quedado iluminado con la luz de mi perdón y refleja dicho perdón de nuevo sobre mí.
The world I look upon has taken on the light of my forgiveness, and shines forgiveness back at me.
¿Es de recibo que compare a todas las mujeres que contemplo con una de las siete clases de moscas?
Is it reasonable to go around assigning all the women I see to one of the seven types of fly?
Estás en todo lo que contemplo, en los sonidos que oigo y en cada mano que busca la mía.
You are in all the things I look upon, the sounds I hear, and every hand that reaches for my own.
En una primera parte el autor describe las diferentes fases que contemplo este cambio en la gestion municipal desde 1997 hasta el 2002.
In the first part the author describes the different phases of this change in the municipal management since 1997 until the 2002.
Y es también con esta perspectiva con la que contemplo el muy interesante debate que ha tenido lugar en el Parlamento en la mañana.
And it is also in that light that I see the very exciting debate which has taken place in Parliament this morning.
Y cuando quiera que contemplo las montañas, me llevan a descubrir los emblemas de tu victoria y los estandartes de tu omnipotencia.
And at whatever time I contemplate the mountains, I am led to discover the ensigns of Thy victory and the standards of Thine omnipotence.
A medida que contemplo el contenido de tus lecciones, veo desplegarse una visión, una que recomienda para nosotros en términos simples, como preparar a nuestros niños espiritualmente.
As I contemplate the content of your lessons, I see a vision unfolding, one that prescribes for us in simple terms, how to prepare our children spiritually.
Durante la legislatura anterior formé parte de la delegación para las relaciones con la antigua República Yugoslava de Macedonia y visité el país, por lo que contemplo con gran agrado sus logros.
In the previous term, I worked in the Delegation for relations with Macedonia (the former Yugoslav Republic), and visited this country. Therefore, I am delighted with its achievements.
En círculos voy en contra de mi propia voluntad, porque previo a la voluntad está mi atenta mirada, así que contemplo y luego pienso, así que contemplo y luego tengo volición.
In circles I go, against my own will, 'cause prior to the will is my attentive gaze, so I gaze and then I think, so then I attend and then I will.
Estoy conforme con lo que se dijo sobre la PESC y la unidad de análisis, sin embargo, me gustaría recalcar que contemplo a esta unidad de análisis como un apoyo para el Consejo y no como una nueva y alta institución.
I agree with the comments made regarding CFSP and the analysis unit, but I would like to emphasize that I regard this analysis unit as a support to the Council, not some lofty new institution.
Su proyecto, que contempló 18 temporadas, inició en 1931 y terminó en 1958.
Caso´s project, contemplated 18 periods between 1931 and 1958.
Una vez más, las amenazas de los otros policías le callaron al único policía que contempló quejarse.
Again, the one cop who considered complaining was silenced by threats from other police.
Word of the Day
smell