que compromiso

Popularity
500+ learners.
¿Qué compromiso reales tienen que asumir los gobiernos?
What are the real commitments the governments should take?
¿Qué compromiso ético tiene el científico que cree que la población está en peligro?
What is the ethical obligation of the scientists who believes populations are in danger?
¿Qué compromiso concreto puedo hacer para vivir en mi economía local (comunidad o familia) los signos de solidaridad que nos pide el Papa?
What specific commitment can I make to live in my local economy (community and family) the signs of solidarity which the Pope asks us for?
Cuando, como científicos, creemos entender algo que pone en riesgo la salud de comunidades enteras, pero nos encontramos atrapados en esta nebulosa de negación y de incredulidad, ¿qué compromiso ético y moral tenemos?
When you're a scientist and you think you have a valid insight where the health of entire populations is at stake but you find yourself trapped in this twilight zone of denial and disbelief, what is your moral and ethical obligation?
Eso es lo que compromiso es; es diferente de conformidad.
That's what engagement is. It's different from compliance.
Indique que compromiso se tiene para trabajar juntos por un fin común.
Indicate what commitment there is to working together in common purpose.
Eso no quiere decir que compromiso sea una palabra negativa, es una palabra genial.
That is not to say that compromise is a bad word, it is a brilliant word.
Pero cuando apoyó al derechista Kerry en la Convención Nacional del Partido Demócrata, ¿Que compromiso arrancaron sus partidarios de izquierda?
But when Kucinich endorsed right-wing Kerry at the Democratic National Convention, what compromises did his left-wing supporters get in return?
¿Qué compromiso podemos hacer, grande o pequeño, para mejorar nuestra comunidad?
What commitment can we make, big or small, to better our community?
No es un compromiso perfecto, pero ¿qué compromiso lo es?
It is not the perfect compromise – what compromise is?
¿Qué compromiso es este?
What commitment is this?
Nos propone enmiendas supuestamente de compromiso, pero ¿de qué compromiso se trata?
She is now proposing supposedly compromise amendments, but where is the compromise?
Esquema Work Experimental Engagement. ¿Por qué compromiso?
Work Experimental Engagement scheme. Why commitment?
¿Qué compromiso podemos tomar hoy para ir en ayuda de alguien que se siente solo?
What commitment can we make today to go to the help of someone who feels lonely?
El principal es educar sobre qué compromiso cívico se trata y lo que es.
The major one is to educate them on what civic engagement is all about and what it is.
Su compromiso monástico fue vivido finalmente en medio de la sociedad: ¿qué compromiso tengo en la sociedad?
He finally lived out his monastic commitment in the midst of society: what commitments do I have in society?
¿Qué compromiso está haciendo sobre el papel del liderazgo de su organización en el trabajo con el/la consultor/a para completar el plan?
What commitment are you making about the role of your organisation's leadership in working with the consultant to complete the plan?
¿Qué compromiso concretamente asumió en Washington Felipe Calderón para jugar un papel abierto o de contrapeso a estas iniciativas de Hugo Chávez? Por un lado.
What commitments did President Calder n take on in order to be a counterweight to these initiatives of Hugo Chavez, on the one hand?
Si se aprobara la enmienda de los 500 millones, ¿qué compromiso debería formular la Comisión en Madrid en vista de que el Consejo habla al mismo tiempo de 200 millones de euros?
If the EUR 500 million amendment were to be adopted, what commitment should the Commission make in Madrid in view of the Council’s talking at the same time in terms of EUR 200 million?
Quisiera saber qué compromiso piensa asumir el Presidente en ejercicio para garantizar que las políticas de la UE darán siempre prioridad especial a la ayuda a estas islas y regiones periféricas, incluidas las regiones del litoral atlántico.
I would like to know what commitment the President-in-Office intends to show to ensure that EU policies will always give special priority to assisting peripheral and island regions, including those regions on the Atlantic coast.
Word of the Day
to water