que cocinas

Bebe, créeme, no es por la forma en que cocinas.
Baby, believe me, it was not your cooking.
Pero todo lo que cocinas en tu restaurante?
But you cook everything in your restaurant?
¿no me digas que cocinas?
Don't tell me you cook?
¿Qué cocinas hoy, Antoni?
What are you making today, Antoni?
¿Qué cocinas, mamá? Cerveza.
What are you cooking, Ma?
¿Qué cocinas? Huele delicioso. - Pulpo al mojo de ajo.
What are you making? It smells great. - Octopus with garlic mojo sauce.
Oh, Goldie, no tienes que fingir que cocinas.
Oh, Goldie, you don't have to pretend you cook.
¿Por qué todo lo que cocinas sabe a medicamento?
Why is it everything you cook tastes like a prescription?
Oh, mi Dios, no es saludable la manera en que cocinas.
Oh, my gosh, you're so unhealthy the way you cook.
¿Esto es lo que cocinas para tu marido?
Is that what you cook for your husband?
Aumenta la cantidad de ajo y cebollas en lo que cocinas.
Increase the amount you cook with garlic and onions.
Lo que cocinas para mi es increíble.
What you cook for me is so amazing.
Será bueno para nuestro prestigio, y la gente verá lo bien que cocinas.
It's good for our prestige, and people will praise your cooking.
No es la primera vez que cocinas.
It's not the first time you've cooked.
Esa comida chatarra es mejor que lo que cocinas.
Well, junk food is better than your cooking.
Asegúrate de que cocinas sin añadir estos ingredientes.
Make sure to cook foods without these ingredients.
Nos gusta todo lo que cocinas, hijo.
We like everything you cook, my boy.
Las cosas que cocinas siempre son deliciosas.
The things I cook are always delicious.
Parece que todo el mundo ama lo que cocinas.
Seems like everybody really loves your cooking.
Sí, pero desde que cocinas bien nunca tomamos buena comida.
Yeah, but ever since you got good at it, we never get cool food.
Word of the Day
tombstone