quédate cerca

No importa lo que suceda, solo quédate cerca de mi.
No matter what happens, just stay close to me.
Si quieres seguir vivo, quédate cerca de Bomba 19.
If you want to stay alive, stay close to Pump 19.
Las próximas semanas son críticas, así que quédate cerca de ella.
The next few weeks are critical, so stay close to her.
Solo quédate cerca de mi, no uses tu celular.
Stay close to me, don't use your cell phone.
No importa lo que suceda, solo quédate cerca mío. ¿Sí?
No matter what happens, you stay close to me, okay?
Massoli, quédate cerca de las escaleras para ayudar a los ancianos.
Massoli, stay by the stairs so you can help the elderly.
Esa es nuestra salida, quédate cerca de mi.
Okay, this is our exit, so stay close to me.
Quítate las manos de los bolsillos y quédate cerca de la puerta.
Hands out of your pockets and stand by the door.
De acuerdo, así que quédate cerca de mí.
All right, so just stay close to me.
Esto es una redada, así que ve con cuidado y quédate cerca.
This is a raid, so tread lightly, stay close.
Esto podría pasar al escritorio de Janet Reno, así que quédate cerca.
This might cross Janet Reno's desk, so stay close.
Solo quédate cerca de mí y observa.
You just stay close to me and observe.
Solo quédate cerca de mí, por favor.
Just stay close to me, please.
Cuando lleguemos a la diligencia quédate cerca de mí, ¿sí?
When we reach the way station, you stay close to me, hear?
Si nos rodean, quédate cerca de mí.
If we're surrounded, stay close to me.
Bien, quédate cerca de la pared.
All right, stay close to the wall.
Solo quédate cerca del auto, ¿sí?
Just stay right close to the car, okay?
Siempre quédate cerca de tu guardia.
Always stay close to your guard.
Así que, quédate cerca, pero fuera del alcance su vista.
Now, be close, but just out of sight.
Andy, quédate cerca de tu papá.
Andy, stay close to your dad.
Word of the Day
lair