Possible Results:
qué va a pasar
-what's going to happen
See the entry forqué va a pasar.
¿Qué va a pasar?
-What's going to happen?
See the entry for¿Qué va a pasar?

qué va a pasar

Él quiere saber qué va a pasar con el bebé.
He wants to know what's gonna happen with the baby.
Quiero decir, ¿qué va a pasar si alguien se entera?
I mean, what's going to happen if someone finds out?
Estoy bajo investigación y quién sabe qué va a pasar.
I'm under investigation and who knows what's going to happen.
Entonces, ¿qué va a pasar si esto sucede en nuestro país?
So what will happen if this happens in our country?
Por curiosidad... ¿qué va a pasar en dos semanas?
Just outta curiosity... what's going to happen in two weeks?
Bueno, ¿qué va a pasar cuando Erica se vaya para el verano?
Well, what gonna happen when Erica leaves for the summer?
No sé qué va a pasar en cualquier momento dado.
I don't know what's gonna happen at any given moment.
No sé qué va a pasar conmigo y con Emmett.
I don't know what's gonna happen with me and Emmett.
Nadie sabe qué va a pasar entre dos personas.
No one knows what's gonna happen between two people.
Si uno establece estándares bajos, ¿adivinen qué va a pasar?
If you set low standards, guess what's going to happen?
¿Y qué va a pasar con Núñez y sus hombres?
So what's gonna happen to Nuñez and his men?
No sé qué va a pasar conmigo y con Emmett.
I don't know what's gonna happen with me and Emmett.
¿Por qué no puedes mirar y ver qué va a pasar?
Why can't you just look and see what's gonna happen?
Pero por curiosidad, ¿qué va a pasar con Amy?
But out of curiosity, what's gonna happen to Amy?
Ya sabes, cariño no sabemos lo qué va a pasar.
You know, sweetie we don't know what will happen.
No sabemos qué va a pasar en las próximas semanas.
We do not know what will happen in coming weeks.
¿Y sabéis qué va a pasar con la habitación vacía?
So you know what's going on with the empty room?
Además, ¿qué va a pasar cuando te juran en?
Plus, what's gonna happen when they swear you in?
No sé qué va a pasar con lo nuestro, Oliver.
I don't know what's going to happen to us, Oliver.
Así que déjame decirte qué va a pasar ahora.
So let me tell you what's gonna happen now.
Word of the Day
relief