qué traer

Tienes que decirle a la gente qué traer.
You have to tell people what to bring.
¿Para qué traer aquí a la Srta.
What's the idea of bringing Porter here?
Información previa al viaje (indicaciones de qué traer para el viaje).
Pre-journey information (indications of what to bring for the trip).
Quiero decir, ¿por qué traer C-4 al robo de un banco?
I mean, why would he bring C-4 to a bank robbery?
Si todo lo que quería era contemplar las vistas, ¿por qué traer el ejército?
If all you wanted to do was sight-see, why bring the army?
Entonces ¿por qué traer un cuchillo?
Then why did you bring a knife?
¿Por qué traer a alguien de afuera?
So, why bring someone in from the outside?
Si iba a encontrarse con alguien, ¿por qué traer una cámara?
He was going to hit someone. Why did he tasks the camera?
¿Por qué traer el cuerpo hasta aquí?
Why haul the body all the way out here?
¿Por qué traer aquí a Nueva Jersey?
Why would you bring New Jersey here?
No tenías por qué traer el cuadro.
You didn't have to bring the painting.
¿Por qué traer todo esto ahora?
Why bring all this up now?
Sí, no podía decidir qué traer.
Yeah, I just couldn't decide what to take.
¿Por qué traer a un médico si aquí no lo vas a escuchar a él?
Why bring a doctor here if you're not gonna listen to him?
Si no tienes nada que esconder, ¿por qué traer un ordenador personal aquí?
If you— if you had nothing to hide, why bring a personal computer here?
Quizá, no les dije qué traer.
Maybe. I don't tell them what to bring.
Pero, ¿por qué traer a una niña?
But why bring a child?
Esta lista está diseñada para ayudarte a decidir qué traer a Nicaragua.
This list is designed to help you decide what to bring to Nicaragua with you.
¿Por qué traer a Xavier?
Why did you bring on Xavier?
¿Y por qué traer a un chico rojo y a uno azul?
So why do you book a red guy and a blue guy?
Word of the Day
to frighten