qué tierno

Qué tierno, pero no hay tiempo.
Very nice, but there just isn't time.
Ah, qué tierno de ustedes.
Oh, how sweet you guys.
Oh, qué tierno, cariño.
Oh, how sweet, dear.
Dexter, has venido a verme, ¡qué tierno!
Dexter, you came to see me. You're so sweet.
Su novio, qué tierno.
Oh, your boyfriend. That's so sweet.
Ay, qué tierno es.
Oh, he's so sweet.
¿Qué tal el bistec? - Está buenísimo, y ¡qué tierno!
How is the steak? - It's delicious, and how tender!
Qué tierno que quieras que me quede, pero no puedo.
It's so sweet that you want me to stay, but I can't.
Qué tierno. No tenía que hacer eso por mí.
You didn't have to do that for me.
Qué tierno eres. Sabes que te amo, ¿verdad?
You are so sweet, You know I love you, right?
Qué tierno, pero no puedo aceptar.
That's sweet, but I can't accept.
Qué tierno, pero estoy ocupada en esta vida, ¿en la próxima?
But I'm busy this lifetime.Maybe the next one?
Qué tierno, al menos tienes un apellido.
That's cute. Least you had a nickname.
Qué tierno de tu parte, Jake, que te preocupes por tu padre.
That is really sweet of you, Jake, to be concerned about your old man.
Quizás solo pensaría, "Qué tierno" o "¿No es interesante?"
Maybe she'd just think, "How sweet, " or, "Isn't that interesting?"
Qué tierno eres al decirlo.
That's very sweet of you to say.
Qué tierno, también me gusta trabajar contigo.
Aw, that's sweet. I like working with you, too.
Entonces toma la mía. Qué tierno.
Then you take mine. Oh, that's cute.
Qué tierno eres, me proteges.
You are so sweet to look out for me.
Oh, cariño. Qué tierno.
Oh, darling, that's sweet.
Word of the Day
to faint