qué te sucede

Pero si la estación se inunda ¿qué te sucede a ti?
But if this station floods, what happens to you?
Tu corazón ya no está en tu trabajo, ¿qué te sucede?
Your heart is not in your work lately. What's wrong?
Vamos, no seas tímido, ¿qué te sucede?
Come on, don't be shy, what's the matter with you?
Lila, ¿me dices por favor qué te sucede?
Lila, would you please tell me what's wrong?
Raven, no sé qué te sucede últimamente.
Raven, I don't know what's got into you lately.
Escucha, tenemos que descubrir qué te sucede Dan.
Listen, we need to figure out what's happening to you, dan.
Si algo le sucede a Mara, ¿qué te sucede a ti?
Something happens to Mara, what happens to you?
Deberías trabajar conmigo para resolver qué te sucede.
You should be working with me trying to figure out what's happening.
Intenta trabajar en otro sitio y verás qué te sucede.
You just try to take a job someplace else and see what happens.
¿Vas a decirme qué te sucede o qué?
Are you gonna tell me what's going on with you, or what?
¿Quieres decirme qué te sucede realmente?
Do you want to tell me what's really going on here?
Chloe, en serio, ¿qué te sucede?
Chloe, for serious, what is wrong with you?
No, ¿por qué, qué te sucede a ti?
No. Why, what's wrong with you?
Tommy, ¿qué te sucede a ti?
Tommy, what's going on with you?
Muy bien, ¿qué te sucede?
All right, what is going on with you?
Dime qué te sucede y te apoyaré.
Tell me what's going on, and I'll be there for you.
Pues bien, ¿qué te sucede, amigo mío?
Well, what happened to you, my friend?
Entonces, ¿qué te sucede esta mañana?
So what's going on this morning?
Solo quiero saber qué te sucede.
I just want to know what's going on with you. Um...
Actúas de forma extraña, ¿qué te sucede?
You're acting weird. What's wrong with you?
Word of the Day
bat