Possible Results:
qué tú haces
-what are you doing
See the entry forqué tú haces.
que tú haces
-that you do
See the entry forque tú haces.
¿Qué tú haces?
-What are you doing?
See the entry for¿Qué tú haces?

qué tú haces

Porque qué tú haces cuando la autoridad máxima te dice que no.
Because, what do you do when the highest authority tells you no?
Y, ¿qué tú haces por aquí?
What are you doing here?
¿Por qué tú haces todo lo que te digo? No lo hago.
Why do you do everything I say? I don't.
¿Por qué tú haces todo lo que te digo?
Why do you do everything I say? I don't.
Oye Paolo, ¿qué tú haces? - Estoy lavando ropa, ¿por qué?
Hey Paolo, what are you doing? - I'm doing laundry. Why?
Quiero que me digas qué tú haces en mi cuarto. - Cálmate, chico. Solo estaba buscando mi celular.
I want you to tell me what you're doing in my room. - Calm down, dude. I'm just looking for my phone.
Pasaron de Lacedemonia a Megara, y cuando entraron en la casa, todos los diablos exclamaron: '¿Qué tú haces aquí, Andrés?
They went from Lacedaemon to Megara, and when they entered the house, all the devils cried out: 'What dost thou here, Andrew?
¿Qué tú haces, mami? - Estoy jugando, papá.
What are you doing, sweetheart? - I'm playing, Dad.
¿Qué tú haces? - Estoy buscando el control remoto. ¿Lo has visto?
What are you doing? - I'm looking for the remote. Have you seen it?
¿Qué tú haces, mami? - Me preparo para ir a trabajar.
What are you doing, Mommy? - I'm getting ready to go to work.
¿Qué tú haces, mami? - Miro los correos electrónicos, mi vida.
What are you doing, Mummy? - I'm checking my emails, love.
¿Qué tú haces, mami? - Ya ves, papisongo, como siempre.
What's up, gorgeous? - Oh you know, handsome, same old same old.
Nadie con un corazón puede hacer lo que tú haces.
No one with a heart can do what you do.
Todo en el mundo es una elección que tú haces.
Everything out in the world is a choice you make.
Nada en el universo puede hacer lo que tú haces.
Nothing else in the universe can do what you do.
Cuando él comienza a retroceder, eso es lo que tú haces.
When he starts to push back, that's what you do.
Pero la pregunta que tu haces es mucho más seria.
But the question you ask is much more serious.
Bueno, una familia es lo que tú haces de ella.
Well, a family's what you make of it.
Es el tipo de cosa que tu haces por una chica.
That's the kind of thing you'd do for a girl.
Probablemente lo mismo que tú haces con lo tuyo... nada.
Probably the same thing you do with yours... nothing.
Word of the Day
passage