qué susto

Al poco de remar atrapan a Buff, no muy rápido, y los 2 M tienen problemas con un gran barco (qué susto nos llevamos todos).
Soon to paddle to catch Buff, not too fast, and 2 million have problems with a large ship (which we take fright all).
¡Qué susto para el pobre patito!
How they terrified the poor duckling!
Ahora no deje que susto grande de la palabra usted.
Now don't let that big word scare you.
¡Es usted, amo, qué susto!
It's you, Master, what a fright!
Nuestras Poetas Mayra y Priska han entregado sus poemas y qué susto, las aceptaron.
Our poet Mayra and Priska have submitted their poems. And what a surprise, they have accept it.
Por favor, amo, qué susto!
Please, Master, what a scare!
¡Ay, qué susto! ¿De dónde saliste?
Oh, what a scare! Where did you come from?
¡Qué susto me llevé cuando abrí la puerta!
What a fright I got when I opened the door!
Solo estaba esperando a alguien. Qué susto.
He was simply waiting for someone, what a joke.
Quizá lo hizo mientras te vestías, querida. Qué susto.
Perhaps he did it while you were putting your clothes back on, dear.
Qué susto, señora, qué hace usted aquí?
What a shock, my lady, what are you doing here?
Qué susto. Señora, le habla la policía.
Ma'am, this is the police.
Qué susto os dio en su última fiesta de cumpleaños, ¿eh?
What a bash you had for her last birthday party, eh!
¡Qué susto!
What a shock!
¡Qué susto el de la pobre Pulgarcita, cuando el abejorro se la llevó volando hacia el árbol!
Oh, how frightened little Tiny felt when the cockchafer flew with her to the tree!
¿Confiarse en la máquina de guerra yanqui? ¡Qué susto!
Or How Scary Is Putting Your Trust in the U.S. War Machine?
¡Qué susto! Ese gato surgió de la nada.
What a scare! That cat appeared out of nowhere.
¡Qué susto le diste a Charlie! Sigue agitado.
You gave Charlie such a fright! He's still agitated.
¡Ostras! ¡Qué susto me has dado!
Jeepers creepers! You scared me!
¡Qué susto! Ese carro nos pasó raspando.
That was scary! That car barely missed us.
Word of the Day
milkshake