qué suave

Raj, mira qué suave se siente.
Raj, feel how soft this feels.
¡Oh dulcísimo Dueño mío, y qué suave, benigno y misericordioso sois para las almas!
How sweet, and kind, and merciful art Thou not toward the souls!
¿Qué piensas de este queso?- Hum, qué suave. ¿Estás seguro de que es un cheddar fuerte?
What do you think of this cheese? - Hmm, that's mild. Are you sure this is a sharp cheddar?
Vaya, ¡qué suave! ¿De dónde trajiste este whisky? - Sabía que te gustaría. Lo traje de Escocia.
Wow, that's smooth! Where did you get this Scotch? - I knew you'd like it. I brought it from Scotland.
Una vez que termino de lijar la parte de arriba de la mesa queda suavecita al tacto. Ven, tócala si no me crees. - Oye, sí, qué suave.
Once I finish sanding the top of the table it ends up being smooth to the touch. Come, touch it if you don't believe me. - Oh, you're right, that's smooth.
Qué suave, superficial vista tienen del Todopoderoso.
What soft, shallow views they have of the Almighty.
¡Qué suave es su espíritu!
How gentle His spirit!
Qué suave. Yo sería un oso.
I would be a bear.
Bueno, mírese. Qué suave.
Well, look at you.
Qué suave! ¿De qué es?
It's soft, what is it?
¡Qué suave encanto de amor, que se eleva hasta el trono del Eterno y se dilata para salvar a todas las criaturas de la tierra!
What a sweet enchantment of love rises up to the throne of the Eternal One, extending salvation to all creatures of the earth!
Qué suave es Corina. Jamás mataría ni a una mosca.
Corina is so sweet. She'd never hurt a fly.
Llévate esta almohada para que puedas dormir en el bus. - ¡Oh, guau! ¡Qué suave!
Take this pillow so you can sleep on the bus. - Oh, wow! That's soft!
Qué suave que está esta salsa, ¿no? Se supone que debe ser picante.
This sauce is really mild, isn't it? It's supposed to be spicy.
Qué suave poder tomarte vacaciones cuando quieras. Quiero tener tu trabajo.
It's nice that you can take a vacation whenever you want to. I want your job.
Qué suave que es Ricardo. Es tan diferente a su hermano que siempre anda metiéndose en peleas con otros chicos.
How sweet Ricardo is. He's so different from his brother who's always getting himself into fights with other kids.
El paracetamol es un calmante para que suave modere dolor.
Paracetamol is a painkiller for mild to moderate pain.
Este tipo de acné es absolutamente diferente que suave o moderado casos.
This type of acne is quite different than mild or moderate cases.
Recuerde que el textured es mucho más difícil de limpiar que suave.
Remember that the textured tile is much more difficult to clean than smooth.
¿Quieres que suave y un poco caramelizada.
You want them soft and a bit caramelized.
Word of the Day
passage