Possible Results:
qué pasó
-what happened
See the entry forqué pasó.
¿Qué pasó?
-What happened?
See the entry for¿Qué pasó?

qué pasó

¿Quién es este pobre muchacho y qué pasó con él?
Who is this poor boy and what happened to him?
Oye, ¿qué pasó en tu camino para conseguir ese plato?
Hey, what happened on your way to get that platter?
Asumiendo que Richard Adams es la víctima, ¿qué pasó con él?
Assuming Richard Adams is the victim, what happened to him?
No me importa qué pasó entre él y mi hermana.
I don't care what happened between him and my sister.
La otra parte es lo qué pasó con el elevador.
The other part is what happened with the elevator.
¿Adivina qué pasó durante la fase inicial beta de Gmail?
Guess what happened during the initial beta phase of Gmail?
Daniel, ¿qué pasó en la playa entre Tyler y tú?
Daniel, what happened on the beach with you and Tyler?
Sí, solo me pregunto qué pasó con mi dulce niñito.
Yeah, just wondering what happened to my sweet little boy.
¿Sabes qué pasó la última vez que fue Santa?
You know what happened the last time he was Santa?
Una última oportunidad para decirnos qué pasó esa noche.
One last opportunity to tell us what happened that night.
¿Recuerdas qué pasó la última vez que fuimos al casino?
Remember what happened last time we went to the casino?
Así que, ¿vas a decirme qué pasó con Haley?
So, you going to tell me what happened with Haley?
Llegamos a través de Leland Schiller y entonces, ¿qué pasó?
We got through to Leland Schiller and then what happened?
Oye, ¿y qué pasó entre tú y esa chica cassandra?
Hey, so what happened between you and that cassandra chick?
Entonces, dígame qué pasó ese día en la cantera.
Then tell me what happened that day in the quarry.
Y así él estaría renuente a preguntar qué pasó.
And so he would be reluctant to ask what happened.
El mundo necesita saber qué pasó en el desierto.
The world needs to know what happened in that desert.
No me pregunten qué pasó en el campo esta noche.
Do not ask me what happened on this field tonight.
No me importa qué pasó entre tú y tu padre.
I don't care what happened with you and your father.
¿Recuerdas qué pasó cuando pusiste tripas en el menú?
Remember what happened when you put guts on the menu?
Word of the Day
clam