qué pasó anoche

¿Y qué pasó anoche cuando lo confrontó sobre Heather?
And what about last night when you confronted him about Heather?
No tengo absolutamente ni idea de qué pasó anoche.
I have absolutely no idea what happened last night.
Necesito saber qué pasó anoche en la cena.
I need to know what happened at dinner last night.
Oye, no sé qué pasó anoche, pero algo pasó.
Listen, I don't know what happened last night, but something happened.
Tanya, ¿puedes decirme qué pasó anoche?
So Tanya, can you tell me what happened last night?
Puedes decirme, aproximadamente, ¿qué pasó anoche?
Can you just tell me, approximately, what happened last night?
Quizás ellos puedan decirnos qué pasó anoche.
Maybe they can tell us what happened last night.
Pues, mujer..., qué pasó anoche entre tú y tu prometido?
Well, woman...what happened last night between you and your fiancé?
¿Exactamente qué pasó anoche entre Sandahl y tú?
Exactly what happened between you and Sandahl last night?
Y no sé qué pasó anoche con tu camión.
I don't know what they did with your truck.
Tengo que decirte qué pasó anoche.
I have to tell you what happened last night.
Y vean si encuentran qué pasó anoche.
See if you can find out what happened last night.
Bueno, quería verte, saber qué pasó anoche.
Well, I wanted to see you, hear about last night.
Dinos qué pasó anoche en el club entre Leyla y tú.
Just tell us what happened last night in the club between you and Leyla.
¿No quieres contarme qué pasó anoche?
You want to tell me what happened last night?
Mira, hermano, no sé qué pasó anoche.
Listen, man, I don't know what happened last night.
Necesitamos saber, exactamente, qué pasó anoche.
We just need to know exactly what happened last night.
¿Puedes decirme qué pasó anoche?
Can you tell me what happened last night?
¿Quieres contarle a mamá qué pasó anoche en el bar?
You, uh, want to tell Mom what happened at the bar last night?
¿Dígame, Sr. Newcombe, qué pasó anoche?
Tell me, Mr. Newcombe, what happened last night?
Word of the Day
lean