qué oso

No sé qué oso de peluche es mi favorito.
I can't figure out which Teddy bear is my favorite.
No sé qué oso de peluche es mi favorito.
I can't figure out which Teddy bear is my favorite.
¡Oh, qué oso más bonito!
Oh, what a lovely bear!
Qué oso más amable.
What a nice bear.
Y lo es, solo que Oso no lo sabe.
It is, but Bear doesn't know that.
Solo espero que Oso lo entienda y no me odie por ello durante años.
I just hope Bear understands and doesn't spend too many years hating me.
Ayer en el antro le dije que estaba guapísimo, qué oso.
Last night at the club I told him that he was hot, how embarrassing.
¿Qué oso vas a comprar tu?
What bear will you buy?
Qué oso tan gracioso, ¿eh?
That's a funny bear, huh?
¡Qué oso!
What a shame!
Pero me alegra reportar que Oso está de vuelta en el programa.
But I'm pleased to report. Bear is back in the program.
¿Qué estás haciendo para que oso?
What are you doing to that bear?
Y lo es, solo que Oso no lo sabe.
It is, but Bear doesn't know that.
Su mejor amigo que oso obtiene a su bella princesa vestidos como un regalo.
Her best friend Bear gets her beautiful princess dresses as a present.
Creía que Oso y tú estabais casados.
I thought you and Bear were married.
Toda la tensión en el aire ha hecho que Oso vuelva a tomar.
All of the tension in the air has sent Bear back to the bottle.
Voy a viajar hasta Stockton para que Oso sepa lo que está pasando.
I'm gonna take a ride up to Stockton, let Oso know what's going on.
Lo mismo que oso.
The same thing as bear.
Solo espero que Oso lo entienda y no me odie por ello durante años.
I just hope Bear understands and doesn't spend too many years hating me.
No quiero, no quiero que esté en la misma tierra que Oso.
I don't... I don't want him in... the same ground with the Bear.
Word of the Day
mummy