qué nos pasó

Dime qué nos pasó a mí y a mi bebé.
Tell me what happened to me and my baby.
Merezco saber y ver qué nos pasó a nosotros.
I deserve to know and look what happened to us.
Y nadie sabrá jamás qué nos pasó.
And no one will ever know what happened to us.
Y me pregunto... ¿qué nos pasó?
And I wonder... what happened to us?
No sé por qué nos pasó esto.
I don't know why this has happened to us.
¿Por qué nos pasó todo esto, profesor?
Why has all this happened to us, Professor?
¿Por qué nos pasó esto Mandira?
Why did this happen to us, Mandira?
Necesitamos probar qué nos pasó.
We need proof of what happened to us.
¿Por qué nos pasó a nosotros?
Why did this happen to us?
Marshall, ¿qué nos pasó?
Marshall, what happened to us?
Es nuestra única oportunidad de investigar qué nos pasó, y revertirlo.
It's the only chance we have to figure out what happened to us, and reverse it.
Es nuestra única oportunidad de investigar qué nos pasó, y revertirlo.
It's the only chance we have to figure out what happened to us and reverse it.
Dime, ¿qué nos pasó?
Tell me, what we seccede?
Dime, ¿qué nos pasó?
Tell me what happened to us?
¿Por qué nos pasó esto?
Why did this happen to us?
No sabemos qué nos pasó.
We don't know what's wrong with us
Daniel, ¿qué nos pasó?
Oh, Daniel, what happened to us?
Pero, ¿qué nos pasó?
But what happened to us?
¿Entonces qué nos pasó?
So what did happen to us, then?
No entiendo qué nos pasó.
I don't get what happened to us. I don't.
Word of the Day
raven