qué muchacho

Popularity
500+ learners.
¡Ah, qué muchacho éste!
Oh, what a boy!
Qué muchacho tan apuesto.
What a handsome boy.
Qué muchacho tan curioso.
What a curious young man.
Que muchacho tan gentil.
What a nice boy.
Mire qué muchacho increíble que es mi hermano.
Look at what an incredible boy my brother is.
¿De qué muchacho estás hablando?
Which boy are you talking of?
¿De qué muchacho hablamos exactamente?
Now exactly which boy are we talking about?
Y casi casi me pregunto qué muchacho no habla mucho, y se defienden cada vez más.
And I sort of wonder what young man doesn't talk a lot, and more and more.
No sé qué muchacho necesita sus papeles.
I don't know which boy needs his papers.
¡Pero qué muchacho tan liso!
What a cheeky boy!
¿A qué muchacho no le gustaría oír eso de su madre?
What boy doesn't like hearing that from his mother?
Y yo dije: ¿Qué muchacho?
And I said: What child?
¿Qué muchacho? No, él es misionero.
What guy? No, he is a misionary.
Todo va bien, ¿no? Qué muchacho, ¿no?
So, everything's going good?
¿Nos detendríamos a mirar al niño y decir con admiración ilimitada: 'Qué muchacho tan inteligente'?
Would you stand and look at the boy and say with unbounded admiration, 'What a bright lad he is?'
¿Qué muchacho o muchacha de esta generación habría preferido, por un momento, el verso más glorioso a los extraordinarios viajes de hombres tales como el capitán Nemo o Robur y su inigualable Albatros?
What boy or girl of the present generation would for a moment prefer the most glorious verse to the breathless voyages of such a figure as Captain Nemo, or the feats of Robur and his matchless Albatross?
¡Ay, caramba! ¡Qué muchacho tan lindo!
Blimey, that boy's gorgeous!
Gracias a su padre, que muchacho en Iso es cada vez mejor, así que...
Thanks to your father, that boy in Iso is getting better, so...
Word of the Day
eve