que llevan

Los dos somos grandes como para saber a qué llevan los besos.
We are both old enough to know what kisses lead to.
Bueno, ¿qué llevan todos los demás?
Well, what is everybody else bringing?
Estos sistemas permiten ver qué llevan los pasajeros bajo la ropa y su principal función es la de reforzar la seguridad aérea.
These systems give a view of what passengers are wearing under their clothes, and their principal function is to reinforce flight security.
¿Qué llevan en esa carreta?
What do you got in that wagon?
¿Qué llevan en las bolsas?
What do you have in your bags?
¿Qué llevan en los pies los bailarines de sardanas?
What kind of footwear do sardana dancers wear?
¿Qué llevan las mujeres?
What do the women wear?
¿Qué llevan esas cosas?
What is in those things?
¿Qué llevan las mujeres?
What do the other women wear to fights?
Y hacemos todo esto —y volvemos a la pregunta del principio: ¿Qué llevan las personas?
And we do all this—and to go back to the original question, what do people carry?
¿Qué llevan los buques de carga? – Llevan una variedad de cosas diferentes.
What do cargo ships carry? - They carry a variety of different things.
¿Qué llevan los jugadores de fútbol? - Llevan pantalones cortos y camisetas de manga corta.
What do soccer players wear? - They wear shorts and short-sleeved t-shirts.
¿Qué llevan los alumnos el día de su graduación? - Llevan birrete y toga.
What do students wear on their graduation day? - They wear a cap and gown.
Siéntete como una princesa que llevan los sombreros de esta categoría.
Feel like a princess wearing the hats in this category.
Los conductos que llevan del epidídimo a las vesículas seminales.
The ducts leading from the epididymis to the seminal vesicles.
Puede haber muchas dudas o excusas que llevan a la desobediencia.
There can be many doubts or excuses leading to disobedience.
Estos eventos contienen los pasos finales que llevan al Primer Contacto.
These events contain the final steps leading to First Contact.
Sí, pero eso no explica por qué llevan vestidos.
Yeah, but that does not explain why they're wearing dresses.
Estoy empezando a ver por qué llevan a tipos al aparcamiento.
I'm starting to see why they take guys to the garage.
¿Por qué llevan un sombrero sobre sus cabezas?
Why do you wear the peaking cap on your heads?
Word of the Day
tombstone