qué les pasó

Exactamente, ¿qué les pasó a mis niños?
What, exactly, happened to my boys?
¿Entonces qué les pasó a estos hombres, mujeres y niños?
So what happened to these men, women and children?
Quizás nos puede decir qué les pasó a nuestros padres.
Maybe she can tell us what happened to our parents.
Entonces nos puedes decir qué les pasó a los colonos.
Then you can tell us what happened to the settlers.
Entonces, ¿qué les pasó al resto de tus mensajeros?
So, what happened to the rest of your messengers?
Ha dicho que sabe qué les pasó a tus padres.
He said he knows what happened to your parents.
Estas fueron las personas desaparecidas, pero ¿qué les pasó?
These were the missing people, but what happened to them?
¿Quieres saber qué les pasó a esos niños?
Do you want to know what happened to those children?
Entonces, ¿qué les pasó al resto de tus mensajeros?
So, what happened to the rest of your Messengers?
Sabemos qué les pasó a los otros dos médicos.
You know what happened to the other two doctors.
Creo que sabemos qué les pasó a los Gauol.
I think we know what happened to the Gauol.
Y ¿pone qué les pasó al resto de los gatos?
Does it say what happened to the rest of the cats?
No sé qué les pasó a Miguel y Orlando.
I don't know what happened to Miguel or Orlando.
Me he pasado toda mi vida preguntándome qué les pasó.
I have spent my entire life wondering what happened to them.
Como dijiste, no sabes qué les pasó.
Like you said, you don't know what happened to them.
Solo quiero saber qué les pasó a Jerome y Eddie.
I just want to find out what happened to Jerome and Eddie.
¿Nunca se preguntó qué les pasó a las cuatro estaciones?
Did you ever wonder what happened to the first four stations?
Sí, eso te hace preguntarte qué les pasó a los ocho primeros.
Yeah, it makes you wonder what happened to the first eight.
Juro que no tengo ni idea de qué les pasó.
I promise I have no idea what happened to them.
No sabían qué les pasó a sus zapatos.
They didn't know what happened to their shoes.
Word of the Day
relief