qué le ha pasado

Popularity
500+ learners.
Joe, vamos a descubrir qué le ha pasado a Eunice.
Joe, we're going to find out what happened to Eunice.
Por cierto, ¿qué le ha pasado a este trozo del pergamino?
By the way, what happened to this piece of parchment?
¿Qué estás haciendo y qué le ha pasado a tu cara?
What are you doing and what happened to your face?
¿Quieres saber qué le ha pasado a tu marido?
Do you want to know what happened to your husband?
¿Quieres sabes qué le ha pasado a mi cara?
Do you want to know what happened to my face?
¿Así que qué le ha pasado a esa inocencia ahora?
So what has happened to that innocence now?
Oye, ¿alguien sabe qué le ha pasado a mi granizado?
Hey, anybody know what happened to my smoothie?
Estoy investigando qué le ha pasado a esa pobre mujer...
I'm investigating what happened to that poor woman...
Antes de que empecemos, ¿qué le ha pasado a tu cara?
Uh, before we get started, what happened to your face?
¿Y qué le ha pasado a la luz de ahí?
And what's happened to that light in there?
Janice, tenemos que averiguar qué le ha pasado.
Janice, we have to find out what happened to him.
Bien, Anselmo, ¿qué le ha pasado a este pobre animal?
So, Anselmo, what's happened to this poor beast?
Profesor mío, ¿pero qué le ha pasado por la mente?
Dear professor, but how did it come to your mind?
Quiero saber qué le ha pasado a mi esposa.
I want to know what happened to my wife.
Oye, descubre qué le ha pasado a ese teléfono.
Hey, find out what happened to that phone.
Muy bien, K, ¿qué le ha pasado a tu dedo?
Alright, K, what's happened to your finger?
Él nos puede decir qué le ha pasado a Kitt.
He can tell us what happened to KITT.
¿Así que qué le ha pasado al avión en que vinimos?
So what happened to the plane we came in on?
Sarah, vamos, dime qué le ha pasado, por favor.
Sarah, come on. Tell me what happened to her, please.
Tengo que averiguar qué le ha pasado a Jake.
I have to find out what happened to Jake.
Word of the Day
mole