qué hay para hacer

Así que he estado pensando por un tiempo, ¿qué hay para hacer?
So I've been thinking for a while, what is there to do?
Si es bueno, ¿qué hay para hacer?
If it's good, what's there to do?
Teresa, ¿qué hay para hacer aquí?
Fine, Teresa, what do we do around here?
Bien, ¿qué hay para hacer?
Right, what needs to be done?
¿Qué hay para hacer en Las Vegas además de apostar?
What is there to do in Las Vegas besides gamble?
¿Qué hay para hacer un pequeño concierto aquí?
How about to make a small concert here?
¿Qué hay para hacer por tu casa?
What's there to do around your house?
¿Qué hay para hacer por aquí?
What is there to do around here?
¿Qué hay para hacer en Varsovia?
What's there to do in Warsaw, then?
¿Qué hay para hacer?
What is there to do?
¿Qué hay para hacer en la ciudad?
What's there to do in town? .
¿Qué hay para hacer aquí?
What's here for him to do?
¿Qué hay para hacer?
What is there to be in charge of?
Qué hay para hacer?
What's there to do?
¿Qué hay para hacer?
Well, what's to look at?
Preguntas Frecuentes ¿Qué parte de California está más cerca de Las Vegas?¿Cuánto dura el viaje de Los Ángeles a Las Vegas?¿Qué hay para hacer en Las Vegas además de apostar?
Frequently Asked Questions What part of California is closest to Las Vegas?How long is the ride from Los Angeles to Las Vegas?What is there to do in Las Vegas besides gamble?
¿Qué hay para hacer en este pueblo fantasma?
What is there to do in this ghost town?
¿Quieres hacer algo este fin de semana mientras estamos en la casa del lago? - ¿Qué hay para hacer?
Do you want to do something this weekend while we're in the lake house? - What is there to do?
Bueno, ¿que hay para hacer por dos días en El Paso?
Well, what are we going to do for two days in El Paso?
¿Es todo lo que hay para hacer aquí?
Is that all there is to do around here?
Word of the Day
lean