qué hay de tu vida

¿Y qué hay de tu vida, Gibbs?
And what about your life, Gibbs?
¿Y qué hay de tu vida profesional?
And what about your professional life?
¿Y qué hay de tu vida?
Well, what about your life?
¿Y qué hay de tu vida amorosa?
What about your love life?
¿Y qué hay de tu vida?
What about your life?
¿Qué hay de tu vida real— algo que te desafíe?
What about your real life... something to challenge you?
¿Qué hay de tu vida, Hunter?
What about your life, Hunter?
¿Qué hay de tu vida en su lugar?
How about your life instead?
¿Qué hay de tu vida personal?
What about your personal life?
¿Qué hay de tu vida social?
What about your social life?
¿Qué hay de tu vida privada?
What about your private life?
¿Qué hay de tu vida personal?
How about your personal life?
¿Qué hay de tu vida aquí?
What about our life here?
¿Qué hay de tu vida amorosa?
What about your love life?
¿Qué hay de tu vida?
What about your life?
¿Qué hay de tu vida social? ¿Necesita una niñera las noches de semana?
What about your social life? Do you need a baby-sitter on weeknights?
¿Qué hay de tu vida amorosa?
How about your love life?
¿Qué hay de tu vida, Hilda?
What ever happened to you, Hilda?
Perdóname, te estaré aburriendo dando muela de lo mío. ¿Qué hay de tu vida?
I'm sorry, I've been yacking away here about my own boring life. What's going on with you?
¿Y que hay de tu vida profesional?
And what about your professional life?
Word of the Day
chilling