qué harías si

Cariño, ¿qué harías si la situación fuera al revés?
Darling, what would you do if the situation were reversed?
Pax, ¿qué harías si algo me ocurriese? Yo soy tú.
Pax, what would you do if something liappened to me?
¿Y qué harías si el oso dijera que sí?
And what would you do if the bear said yes?
Joe, ¿qué harías si estuvieras en la situación de Ross?
Joe, what would you do if you were in Ross' situation?
Lawrence, ¿qué harías si tuvieras un millón de dólares?
Lawrence, what would you do if you had $1 million?
Joe, ¿qué harías si tuvieras un $1 millón?
Joe, what would you do if you had $1 million?
Entonces, ¿qué harías si tuvieras una primera cita?
So what would you do if thwere a first date?
Ey, ¿qué harías si te hicieras con algo de dinero?
Hey, what would you do if you came upon some money?
¿Y qué harías si pudieras encontrar los recursos?
And what would you do if you could find the resources?
Papá, ¿qué harías si encontraras mi oreja en el buzón?
Dad, what would you do if you got my ear in the mail?
Finn, ¿qué harías si pudieses hacer cualquier cosa?
Finn, what would you do if you could do anything?
Pax, ¿qué harías si algo me ocurriese? Yo soy tú.
Pax, what would you do if something happened to me?
Peggy, ¿qué harías si Al te engaña?
Peggy, what would you do if Al cheated on you?
¿Y qué harías si ella entrara aquí?
And what would you do, if she walked in here?
Sí, ¿pero qué harías si encuentras una?
Yeah, but what would you do if you found one?
¿Alguna vez pensaste en qué harías si lo encontraras?
Ever think about what you'd do if you found him?
¿Y qué harías si pudieras conseguir los recursos?
And what would you do if you could find the resources?
Dime ¿qué harías si estuvieras en mi lugar?
Tell me what would you do if you were in my place?
I-Ia, ¿qué harías si estabas en mi lugar?
I-Ia, what would you do if you were instead of me?
Entonces, ¿qué harías si no lo tuvieras?
So, what would you do if you didn't have it?
Word of the Day
scar