qué haces aquí en el

Nunca me has dicho qué haces aquí en el Cirque.
You never really told me what you're doing here with the Cirque.
¿A propósito, qué haces aquí en el sótano? ¿Estás escribiendo algo?
By the way, what do you do in this basement?
MEAGAN MARIE: En primer lugar, ¿quién eres y qué haces aquí en el podcast?
Time of my life. MEAGAN MARIE: What do you have in your lap?
Adrián, ¿qué haces aquí en el pasillo? Se supone que estés en el salón.
Adrian, what are you doing here in the hall? You're supposed to be in the classroom.
¿Qué haces aquí en el Fin de la Tierra?
What are you doing here at the ends of the earth?
¿Qué haces aquí en el bar?
What are you doing down here at the bar?
Jimmy, ¿que haces aquí en el medio de la noche?
Jimmy! What are you doing here in the middle of the night?
¿Que haces aquí en el medio del día?
What are you doing here in the middle of the day?
¿Qué crees que haces aquí en el campo?
What do you think you're doing on the ground?
Word of the Day
scar