qué genio

¡Qué genio administrativo! ¿No es cierto?
What administrative genius, is it not?
Qué fantasía, que imaginación, que genio poético podrá prever aún aproximadamente la tremenda potencia creadora que tendrá ese torrente de fuerzas en la existencia de las mujeres y los hombres.
What fancy, what imagination, what poetic genius can foresee even approximately the potentialities of such a force in the life of men and women.
¿A qué genio se le ocurrió eso?
What genius came up with that one?
A veces me pregunto a qué genio se le ocurrió la idea de esta glamourosa vida nocturna.
Sometimes I wonder what genius thought of the idea of this glamorous nightlife.
¿A qué genio se le ocurrió?
Whose genius idea was that?
¿Qué genio negociador da todo desde el principio? Louis...
What kind of genius negotiator gives away the house from the start?
Qué genio, qué profesional.
What a genius, what a professional.
Qué genio. Todo va bien.
Everything's working out just fine.
¿Qué genio creó las funciones intrincadas de los adhesivos auto-curativos que tienen capacidades que sobrepasan a los diseños de las invenciones de miles de científicos brillantes por muchos años?
What genius devised the intricate workings of self-healing adhesives that have capabilities which surpass the designs and inventions of thousands of brilliant scientists for the last several years?
¡Ya resolví el ejercicio! - ¡Qué genio eres!
I solved the exercise! - What a genius you are!
Que genio puso un muro en medio de la entrada del garage?
What genius put a wall in the middle of the driveway?
¡Pero que genio es!
What a genius he is!
Usted tiene una maravillosa y hermosa cara, Señor. Gris y belleza es una forma de genio es mayor, en efecto, que genio, ya que no necesita explicación.
You have a wonderfully beautiful face, Mr. Gray and beauty is a form of genius-is higher, indeed, than genius, as it needs no explanation.
Word of the Day
haunted