Possible Results:
qué ganas tengo
-I really want to
See the entry forqué ganas tengo.
¡qué ganas tengo!
See the entry for¡qué ganas tengo!

qué ganas tengo

Tío, qué ganas tengo de que se acabe esta mañana.
Oh, man, I just want this morning to end.
Llegó la cuna, es lindísima, qué ganas tengo de que la veas.
He reached the birthplace, is very pretty, I can not wait to see it.
Lo sé, qué ganas tengo.
I know, I know! I can't wait!
Qué ganas tengo de verte probar algo de eso.
I look forward to seeing you prove any of that.
¡Qué ganas tengo de ver lo que hay en este DVD!
I cannot wait to see what's on this DVD!
Qué ganas tengo de verle en esa mula.
I can hardly wait to see you on that mule.
Qué ganas tengo de ver cómo vas a ser con él.
I can't wait to see the way you're gonna be with him.
Qué ganas tengo de que mis pies pisen tierra firme.
I would give anything to have my feet back on solid ground.
Qué ganas tengo de que todo esto acabe, papá.
I really wish this would all stop, Dad.
¡Qué ganas tengo de verle y darle la noticia!
I can hardly wait to tell him the news!
Qué ganas tengo de escribir este reportaje.
I can hardly wait to write this story.
Qué ganas tengo de que todo esto acabe, papá.
Daddy, I really wish this was all over.
Qué ganas tengo de ver la cara que pone.
I can't wait to see his face.
Qué ganas tengo de verte, cariño.
I can't wait to see you, darling.
Qué ganas tengo de ponerme a arar.
I can hardly wait to get my hands on that plow.
Qué ganas tengo de verte, cariño.
I can 't wait to see you, darling.
Qué ganas tengo de que la veas.
I can't wait for you to see it.
Qué ganas tengo de oírte hablar.
I can't wait to hear you speak.
¡Oh! ¡Qué ganas tengo de dormir!
Oh, how I want to sleep!
Qué ganas tengo de besarla.
I want so badly to kiss her.
Word of the Day
to predict