qué fue eso

Quiero decirte lo terrible que fue esa película, pero no encuentro las palabras adecuadas para describirla.
I want to tell you how terrible that movie was, but I can't think of the suitable words to describe it..
¿Qué fue esa... qué fue esa cosa que estabas haciendo?
What was that... what was that thing you were doing?
Pero ¿qué fue esa cosa del medio que acabas de decir?
But what was that ddle thing you just said?
Dime qué fue esa cosa de ahí atrás.
Tell me what that thing back there was.
Primero de todo... ¿qué fue esa acrobacia?
First of all, what was with the acrobatics?
¿Por qué fue esa la última vez?
Why was it the last time?
Oye, ¿qué fue esa canción?
Hey, what was that song?
¿Y qué fue esa cosa?
And what was that one thing?
¿qué fue esa cosa?
Hey, what was that?
Ninguna plaqueta recuerda qué fue esa casa, ni quiénes la habitaron, ni qué sueños se hicieron música entre sus paredes.
Neither a plaque remembers what that house was, nor who lived in it, nor what dreams became music within its walls.
Puedes solo por favor— ¿Qué fue esa cosa con mi mano?
Can you just please... What was the thing with my hand?
¿Qué fue esa cosa de la que me salvó?
What was that thing you saved me from?
¿Qué fue esa palabra que dijiste?
So what was this word you said?
¿Qué fue esa cosa que vino?
What was that thing that came?
¿Qué fue esa mirada que compartieron?
What was that look thing you just did?
¿Qué fue esa última cifra?
What was that last number?
¿Qué fue esa canción?
What was that song?
¿Qué fue esa reunión?
What was that meeting?
¿Qué fue esa luz?
What was that light?
¿Qué fue esa cosa?
What was that thing?
Word of the Day
to frighten