qué era

Popularity
500+ learners.
¿Le puede decir al jurado qué era lo que buscaba?
Can you tell the jury what you were looking for?
Bien, no sé qué era lo que querías que hiciera,
Okay, I don't know what you wanted me to do,
¿Quieres decime qué era lo que hacías, Nate?
You want to tell me what you were doing, nate?
Los cylons no nos preguntaron qué era lo que queríamos.
The Cylons never asked us what we wanted.
No pude descifrar exactamente qué era lo que se decían.
I couldn't quite make out what they were saying.
No fue muy difícil decidir qué era lo que quería hacer.
It was not hard to decide what to do.
Y de repente, supe qué era lo que había perdido.
And suddenly, i knew what it was that was missing.
De todos modos, ¿qué era lo que me querías decir?
Anyway, what was that thing you wanted to tell me?
Y salieron para ver qué era lo que había sucedido.
And people came to see what it was that had happened.
No pudo ver qué era lo importante en su vida.
He wasn't able to see what was important in his life.
Mi marido era igual, no sabía qué era lo correcto.
My husband was the same, didn't know what's right.
Pero, ¿qué era lo que quería decirme, Profesor?
But, what was it you wanted to tell me, Teacher?
Bueno, ¿cómo sabías qué era lo mejor para mí?
Well, how would you know what's best for me?
¿Sabéis qué era lo que cimentó nuestro amor?
Do you know what it was that cemented our love?
Y fueron para ver qué era lo que había acontecido.
And people came to see what it was that had happened.
Y anoche con todo ese ruido... ¿qué era lo que hacias?
And last night with all the noise... what were you doing?
Necesito saber qué era lo que no estaba en tu declaración.
I need to know what was not in your statement.
Ahora bien, ¿qué era lo que quería decirme?
Now, what was it you wanted to tell me?
¿Cómo saber qué era lo que se le había ocurrido?
How to know what age what had happened to him?
Así que ¿qué era lo que sabían Que nosotros no?
So what was it they knew that we do not?
Word of the Day
to sail