qué chiste

Ya sé que estamos en una fiesta, pero por favor no bebas más. - ¡Uy, así qué chiste!
I know we're in a party, but please stop drinking. - What's the point in that?
¡Qué chiste más cínico!
What a cynical joke!
Qué chiste más gracioso.
That's a funny joke.
Qué chiste más bueno.
That's a good joke.
¡Qué chiste! Nunca lo pensé.
Funny, I never thought about it.
¡Qué chiste tan gracioso! Hacía tiempo que no me reía así.
What a funny joke! It's been a while since I've laughed so much.
¡Pero qué chiste, papá!
What a joke, Dad!
¿Esos son Nirvana? - Sí, un concierto acústico. - ¡Uy, así qué chiste!
Is that Nirvana? - Yeah, an unplugged show. - Why bother!
Okey, puedes ir al parque de diversiones. Pero nada de montañas rusas, que ya sabes que te mareas. - ¡Uy, así qué chiste!
OK, you can go to the amusement park. But no roller coasters; you know you get sick. - What's the fun in that?
Qué chiste era yo.
What a joke I was.
¿Qué chiste te contó Alfredo para que te rieras tanto?
What joke did Alfredo tell you that made you laugh so much?
¿De verdad le hicieron creer eso? ¡Qué chiste tan ingenioso!
Did you really make him believe that? What a clever prank!
Papá, me dejas el carro para ir a la disco esta noche, ¿verdad?. - Ya, seguro. ¡Qué chiste!
Dad, you'll lend me your car to go to the disco this evening, won't you? -- Yes, sure. Don't make me laugh!
Andy dijo que cree que Fred necesita rehabilitación. - ¡Qué chiste! Para empezar, él fue quien lo metió en las drogas.
Andy said he thinks Fred needs rehab. - What a joke! He was the one who got him onto drugs in the first place.
Word of the Day
riddle