qué casualidad

Sí, qué casualidad encontrarte aquí.
Yeah, fancy meeting you here.
Bueno... qué casualidad verte aquí.
Well, fancy meeting you here.
Vaya, qué casualidad encontraros aquí.
Well, fancy meeting you here.
Vaya, qué casualidad, ¿verdad?
Fancy finding you here. Small world, isn't it?
Por último - permitiéndome una digresión - ¡qué casualidad que este debate tiene lugar mientras en Roma se da inicio a la Cumbre de la FAO!
Lastly - and I diverge somewhat - what a coincidence that this debate is taking place just as the United Nations Food Summit is starting in Rome!
Qué casualidad, esa fue la última vez que fuiste un buen tío.
Coincidentally, that's the last time you were a nice guy!
Qué casualidad. Quería hablar con usted.
Funnily enough, I wanted a word with you.
Qué casualidad encontrarle en un cementerio.
Fancy finding you in a graveyard.
Qué casualidad que estés aquí.
Fancy you being here.
Hola Sidney. Qué casualidad; yo estaba en Las Vegas la semana pasada!
What a coincidence; I was in Las Vegas just last week!
Qué casualidad encontrarte aquí.
Fancy meeting you here.
¡Qué casualidad verte por aquí!
Fancy seeing you here!
Qué casualidad encontrarte por aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad que te encuentre aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad verte por aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad, ¿no cree? ¿Por qué no?
Bit of a coincidence, don't you think?
Qué casualidad que las encuentro aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad encontrarte aquí.
Fancy seeing you here.
Qué casualidad encontrarle aquí.
Fancy meeting you here.
Qué casualidad encontrarte aquí.
Fancy meeting' you out here.
Word of the Day
to boo