qué buenos son

Vaya, qué buenos son.
Boy, they are good.
Tal vez algunos escritores de diarios melancólicos, pero en general muy pocos, y después de todo De cualquier manera ¿qué buenos son los registros?
Perhaps some of the writers of melancholy diaries, but generally very few, and what good are the records after all anyway?
¿Qué buenos son los ladrillos amontonados en medio del piso?
What good are the bricks stacked up in the middle of the floor?
¿Qué buenos son teléfonos de la célula, después de todo, si usted no puede conseguir servicio?
What good are cell phones, after all, if you can't get service?
Qué buenos son ustedes.
You guys are really good. You're really...
¡Qué buenos son ustedes!
You're such good men!
Ustedes siempre están dispuestos a ayudar. Qué buenos son.
You're always willing to help. How good you are.
Estos niños no se parecen en nada a los míos. ¡Qué buenos son!
These children are nothing like mine. How good they are!
¡Qué buenos son los tomates! Se nota que son orgánicos.
How good the tomatoes are! You can tell they're organic.
¿Quién trajo estos pasteles? ¡Qué buenos son!
Who brought these cakes? How good they are!
Qué buenos son Miguel y Clara. - Sí, son tan buenos que casi parecen tontos.
How good Miguel and Clara are. - Yes, they're so good they almost appear stupid.
Si usted compró nuestros tamales el año pasado, ¡ya sabe que buenos son!
If you bought them last year, you know how good our tamales are!
Word of the Day
mummy