qué amable eres

Bueno, qué amable eres en decirme eso.
Well, it's very nice of you to say so.
John, qué amable eres al acompañarnos.
John, so nice of you to join us.
Sarah, qué amable eres al acompañarnos.
Sarah, nice of you to join us.
Patrick, qué amable eres al venir.
Oh, Patrick, so nice of you to join us.
Bueno, qué amable eres en decirme eso.
MOORE: Well, it's very nice of you to say so.
Bueno, qué amable eres.
Well, that's nice of you to offer.
Pero qué amable eres.
But that's really nice of you.
Cielos, qué amable eres.
Gee, that's sweet of you.
Ay, qué amable eres, George.
Oh, that's swell of ya, George.
Oh, qué amable eres.
Oh, that's so sweet.
Oh, qué amable eres.
Oh, you're far too kind.
Mira qué amable eres.
Oh, look at you being so nice.
George, qué amable eres.
Oh, George, that's so sweet.
¡Oh, qué amable eres, Michel!
Sweet of you, Michel.
Eres hermosa como una rosa. - Ay, qué amable eres.
You are beautiful like a rose. - Oh, you're sweet.
Estás bonita hoy. - Gracias, qué amable eres.
You look pretty today. - Thanks, you're sweet.
Siempre estoy cansado, pero nunca de ti. - Ay, qué amable eres.
I'm always tired but never of you. - Aw, you're sweet.
Te traje unos flores. - Ay, qué amable eres.
I brought you some flowers. - Aw, you’re sweet.
Qué amable eres al venir a la fiesta, Richard.
How nice of you to come to the party, Richard.
Qué amable eres al dejar que Sydelle haga esto.
It's good of you to let Sydelle do this.
Word of the Day
spiderweb