purty

Popularity
500+ learners.
Oh, you are just as purty as ever, doll.
Oh, eres tan linda como siempre, muñeca.
The law is in your purty hand.
La ley esta en sus propias manos.
Your hair is very purty.
Su pelo es muy hermoso.
She's purty as ever. What's wrong with her?
Está tan guapa como siempre ¿Qué le pasa?
Yes. I think he's right purty, don't you?
Me parece que es bonito, ¿no cree?
You look very purty.
Te ves muy linda.
Oh, that's gonna be purty.
Esto va a quedar muy bonito.
Say, that is "purty, " ain't it?
Si que es lindo, ¿no? .
He sure is "purty, " ain't he?
Sí que es bonito, ¿verdad?
I did purty good.
Lo hice muy bien.
I know it's purty baby but I didn't take it out for air.
Oh, sí sé que es peludito nena... pero no lo saqué para que tomara aire.
Oh, yeah, it's real purty? .
Oh, sí, ¿es realmente bonita?
He's purty, ain't he?
Es bonito. ¿Verdad que sí?
Which brings us to McConaughey, who may finally have found the role that will allow the women in the audience to swoon while the men, for once, don't want to punch in that purty little face.
Esto nos trae a McConaughey, quien por fin parece haber encontrado el papel que les permite a las mujeres de la audiencia desmayarse sin que los hombres, por primera vez, quieran romperle al actor su bella carita.
Purty thin... as long a dream as that without any mistakes in it.
Muy bonito, un sueño tan largo como ese sin ningún error en él.
You know, I used to be a purty good whistler.
Sabes, yo solía silbar muy bien.
Well, this looks purty good.
Este sitio tiene buena pinta.
Let's not be too hasty, maybe we oughta leave the bedroom in the front, it's always been there and it's purty here.
No nos precipitemos, a lo mejor deberíamos dejar el dormitorio delante. Se planeó así desde el principio, la vista es bonita.
Word of the Day
grasshopper