puntualizado
Past participle ofpuntualizar.

puntualizar

He puntualizado también los detalles relativos a la privación de información.
I also focused on some details relating to the refusal to disclose information.
Aunque hay muchas estrategias de excelentes resultados para enfrentar dificultades, se han puntualizado tres categorías amplias:[2,8-10]
Although there are many successful coping strategies, three broad categories have been noted:[2,8-10]
También han puntualizado que cualquier texto que prejuzgue los resultados sería inaceptable para ellos.
They have also made the point that any language which prejudges results would be unacceptable to them.
Cabe recordar que Teherán siempre ha puntualizado que no suministra armamento a Siria.
It is worth knowing that Tehran has always pointed out that they does not supply weapons to Syria.
Se ha puntualizado bien claro que Cuba no exporta revoluciones; las revoluciones no se pueden exportar.
We have stated very clearly that Cuba does not export revolutions. Revolutions cannot be exported.
Como frecuentemente hemos puntualizado, también implica perdón del Ser para limpiar cualquier culpa que pueda quedar.
As we have often pointed out, it also means forgiveness of Self to clear any guilt that may remain.
Muchas de las disposiciones del Código Electoral que regulan la celebración de las elecciones se han perfeccionado, desarrollado y puntualizado.
Many provisions of the Electoral Code governing the conduct of elections have been improved, developed and made more specific.
Es importante que hayamos puntualizado qué sustancias pueden emplearse, ya que podrían crear trastornos endocrinos, carcinógenos o alergénicos.
That we have clarified which substances can be used is important, as these could be endocrine disrupters, carcinogens or allergens.
Al presentar este informe, ha puntualizado que el presupuesto deja crónicamente subfinanciadas ciertos ámbitos de la política y la economía.
When introducing this report, he pointed out that the Budget leaves certain areas of policy and the economy chronically underfunded.
Como el Comité ha puntualizado anteriormente (párrafo 2 de la Observación general), la protección del derecho al trabajo presenta varias dimensiones.
As the Committee has already stated (paragraph 2 of the general comment), protection of the right to work incorporates several dimensions.
Sin embargo, las OSC han puntualizado que en la práctica hace falta mayor coordinación entre los diferentes niveles de gobierno.
However, civil society has stated that in practice, there is still a lack of coordination between the different levels of government.
Estoy seguro que el progreso hacia estas metas será irregular y será puntualizado con ataques los cuales aparentemente podrían destruir cualquier acuerdo.
I am certain that the progress toward these goals will be uneven and will be punctuated with attacks which seemingly would wreck any agreement.
Recientes estudios exegéticos han puntualizado el contenido real del texto, señalando algunas imprecisiones de las traducciones corrientes que pueden confundir la comprensión.
Some recent exegetical studies have specified the true content of the text, highlighting a few inaccuracies in the current translations that could be misleading.
Esto prueba que pueden lograrse progresos y que las crisis pueden superarse cuando existe voluntad política, como muy bien ha puntualizado el señor Jouyet.
This proves that progress can be achieved and crises overcome when the political will exists, as Mr Jouyet rightly pointed out.
Además, en las decisiones judiciales y en la doctrina se han puntualizado los factores que se deben tener en cuenta al tomar esa determinación.
Moreover, both judicial decisions and scholarly writings have provided clarity on the factors to be considered in making such a determination.
En mayo se han producido 3 siniestros frente a los 9,75 de media registrados en los cuatro primeros meses del año', ha puntualizado Antonio Martínez.
They may have occurred 3 Claims against the 9,75 average recorded in the first four months of the year ', ha puntualizado Antonio Martínez.
Así, ha puntualizado que la producción agraria almeriense alcanza un valor de 2.132 millones de euros, más de la quinta parte del total andaluz.
So, he pointed out that the Almeria agricultural production reaches a value of 2.132 million, more than a fifth of the total Andalusian.
En mayo se han producido 3 siniestros frente a los 9,75 de media registrados en los cuatro primeros meses del año', ha puntualizado Antonio Martínez.
They may have occurred 3 Claims against the 9,75 average recorded in the first four months of the year ', He has stated Antonio Martínez.
Los ponentes y los oradores que me han precedido han puntualizado la importancia de que las frecuencias, el nuevo recurso agotable, sean usadas con eficacia.
The rapporteur and the previous speakers have highlighted the significance of efficient use of the latest resource to be in short supply, namely frequencies.
A fin de simplificar la utilización de la lista por los Estados y evitar que la información que contiene sea mal interpretada, el Grupo ha puntualizado una serie de mejoras.
In order to simplify its use by States and to prevent the information it contains being misinterpreted the Group has identified a number of improvements.
Word of the Day
mummy