pulled me in

Popularity
500+ learners.
If you could tie me to the lottery action, you'd have pulled me in.
Si pudiera relacionarme con lo de la lotería, ya estaría arrestado.
A hand came out of the bathroom and pulled me in.
Una mano salió del baño y me arrastró hasta aquí.
EA was more of a magnet that pulled me in.
EA fue más bien como un imán que me atrajo.
The only thing that pulled me in was you.
La única cosa que me atrajo fuiste tú.
He danced with me and then pulled me in here.
El bailó conmigo y me empujó ahí dentro.
EA was more of a magnet that pulled me in.
EA fue en cierto sentido como un imán que me atrajo.
The only thing that pulled me in was you.
Lo único que me atrajo fuiste tú.
You pulled me in here, and for what?
Me trajeron aquí. ¿Y para qué?
When I reached for it, he pulled me in, and he kissed me.
Cuando la alcancé, el me jaló, y me besó.
Then you let me know what you pulled me in to, all right?
Entonces dime en qué me metiste, ¿de acuerdo?
No way she would've pulled me in there.
No es posible que me metiera ahí.
When I reached for it, he pulled me in, and he kissed me.
Cuando la alcancé, el me jaló, y me besó.
You pulled me in early, that was not the plan.
No estaba listo. Me han sacado antes de tiempo, ése no era el plan.
When I reached for it, he pulled me in, and he kissed me.
Cuando la alcancé, el me cogió, y me besó.
The initial project had pulled me in a remarkable direction.
El proyecto inicial, sobre caballos cartoneros, me había conducido en una dirección muy particular.
She pulled me in here.
Ella me arrastró hasta aquí.
We hit it off. She pulled me in here.
Ella me trajo hacia aquí.
Why haven't they pulled me in about seeing you?
¿Por qué no me han advertido sobre lo de verme contigo? ¿Porqué no lo hacen?
She would've just pulled me in.
Me habría sacado del caso.
One day he pulled me in between the A and B doors which separate the north and south sides of our housing unit.
Un día me llevó entre las puertas A y B que separan el norte y sur de nuestro bloque.
Word of the Day
never