pues mira

Bueno, pues mira, esta vez yo también te llamo por un favor.
Well, guess what, I'm calling this time to ask for a favor too.
Irak tiene el 10% de las reservas petroleras mundiales, pero también, pues mira al mapa, hombre, mira al mapa.
Iraq is 10% of the world's oil reserves, but it's also like, look at the map, man, look at the map.
Pues mira, exactamente hoy hace cuatro meses y cinco años.
Today, it'll be four months and five years.
Pues mira, la policía no parece querer mucho a tu abuelo.
Well, she didn't seem to like your grandpa much.
En ese momento ella tuvo una idea y dijo: - ¡Pues mira qué casualidad!
She had an idea and said: - Well, what a coincidence!
Pues mira lo que les han hecho.
Look what they've done to them.
Pues mira, voy a poner una queja, pero no una queja así en general.
Look, I will make a complaint, but not so general complaint.
Pues mira, está bien, pero Papá y Mamá...
They're good, but Mom and Dad there...
Pues mira en la nevera.
Look in the fridge.
Pues mira, no deberías prestarle oídos.
Well, you shouldn't be listening to him.
Pues mira, es un gran catalizador.
Actually, he's a great catalyst.
Pues mira, hija, en mis tiempos era muy elegante. Hace 25 años.
Well, it was very elegant in my time.
Pues mira, Alma, esa era una de las cositas que me moría por contarte.
Actually, Alma, that's one of the little things I've been dying to tell you.
Pues mira, quizá sí y quizá no.
Well, maybe or maybe not.
Pues mira, hijo, la vida es dura.
Well, life is hard, baby.
Pues mira, sí que está.
Well, yes, he is.
Pues mira, ya tenemos uno.
Well, we've got one.
Pues mira, pero ten cuidado.
OK, but be careful.
Pues mira, yo tengo mis horas para hablar con la gente, de siete a ocho, ¿sabes?
Look, I have my hours for talking to people, seven to eight, you know?
Pues mira, habérmelo dicho.
Look, you might have told me.
Word of the Day
caveman