puedes quitarte

Popularity
500+ learners.
¡No puedes quitarte Ia ropa en un parque estatal!
You can't take off your clothes in a state park!
¿Por favor puedes quitarte de ahí y venir aquí?
Hey, can you please not stand there and come over here?
De verdad que no puedes quitarte eso, ¿eh?
So you really can't take that thing off, huh?
Bueno, ¿no puedes quitarte esas medias?
Well, can't you take these stockings off?
Walter, no puedes quitarte eso.
Walter, you can't take that off.
No puedes quitarte la misma pieza.
Dude, you can't take off the same thing.
No puedes quitarte la misma pieza.
Hey dude, you can't take off the same thing.
¿No puedes quitarte del sol?
Can't you get out of the sun?
Tú no puedes quitarte el anillo.
You can't take your ring off.
No puedes quitarte la camisa.
You can't just take your shirt off.
No puedes quitarte las partes de tu cuerpo que no te gusten, ¿oíste?
You can't cut off the parts of your body that you don't like, all right?
De este modo puedes quitarte una tras otra a medida que sientas más calor.
This way you can peel off one layer after another as you get warmer.
Incluso puedes quitarte cualquiera de los estigmas o la timidez haciendo que tu hombre se involucre.
You can even take about any of the stigma or shyness away by having your man get involved.
Si pudiste quitarte esa boina que usaste en el almuerzo del domingo, puedes quitarte lo que quieras.
If you can pull off that jaunty beret you wore to brunch last Sunday, you can pull anything off.
Lo mejor de todo: después de la cena, puedes quitarte los zapatos y dar un paseo romántico por la Playa de Los Muertos.
Best thing of all, after dinner kick off your shoes and take a romantic stroll along Playa Los Muertos.
También puedes quitarte un solo guante para saludar y conservar el otro como nos muestra en la siguiente foto Sandra de Invitada Perfecta.
You can also remove a single glove to greet and keep the other as shown in the following picture Sandra de Invitada Perfecta.
Pero ¿estás seguro de que no puedes quitarte la idea de la boda de la cabeza... o se trata de que hay "alguien" en tu cabeza?
But are you sure you can't get the wedding out of your mind... or is it 'someone' on your mind?
Puedes quitarte esto cuando se acabe.
You can take these off when it's over.
¿Puedes quitarte eso, por favor?
Can you take that off, please?
Puedes quitarte ahora el sombrero.
You can, you can take the hat off now.
Word of the Day
to flow