puedes darme

No puedes darme algo que era mío desde el principio.
You can't give me what was mine from the start.
Todavía puedes darme acceso a la sala de interrogación.
You can still get me access to the interrogation room.
¿No puedes darme el resto de la semana?
You can't give me the rest of the week?
¿A qué te refieres con que no puedes darme un sedante?
What do you mean you can't give me a sedative?
Tan importante es que no puedes darme un nombre.
So important you can't give me a name.
Bien, ¿puedes darme tan solo diez minutos como mucho, vale?
Okay, can you just give me ten minutes tops, okay?
Ya sé que no puedes darme una respuesta ahora.
I know that you can't give me an answer right now.
No puedes darme acceso, porque ya tengo el acceso.
You can't give me access, because I have access already.
Si no puedes darme el respeto que merezco...
If you can't give me the respect I deserve...
Apuesto a que no puedes darme con ese uno-dos.
I bet you can't hit me with that one-two.
¡No puedes darme solo algunos y decir que es suficiente!
You can't just give me some of them and say it's enough!
No puedes darme el tratamiento del silencio para siempre.
You can't give me the silent treatment forever.
Quiero hechos y no puedes darme ninguno.
I want facts and you can't give me any.
¿No puedes darme un momento de paz?
Can't you give me a moment of peace?
Pero tú no puedes darme lo que necesito.
But you can't give me what I need.
No puedes darme eso y llevártelo de nuevo.
You can't give that to me and take it away again.
Capitán, ¿puedes darme solo un momento, por favor?
Captain, can you just give me one moment, please?
Mira, no puedes darme una noticia como esa y luego huir.
Look, you can't drop some news on me like that and then run.
Millie, no puedes darme cosas así.
Millie, you can't give me things like this.
Está bien, puedes darme un beso en la mejilla.
Okay, you can give me a kiss on the cheek.
Word of the Day
mummy