Possible Results:
pudriera
-I rotted
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofpudrir.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofpudrir.

pudrir

¿Por qué me dejaste aquí a que me pudriera?
Why did you just leave me here to rot?
¿Así que su plan era dejar que me pudriera aquí dentro?
So her plan was to just let me rot in here?
Solo se convirtió en estrella... y dejó que me pudriera.
Just went off to become a star, and he left me to rot.
Y me dejó para que me pudriera.
And he left me to rot.
Ibas a dejar que me pudriera entre rejas sin decir nada.
You were gonna let me rot in the slammer and never say a thing.
Sí, no querríamos que se pudriera.
Yeah, wouldn't want it to spoil.
Si me lo hubiera encontrado, hubiera dejado que se pudriera en el bosque.
If I had found him, I would have left him rot there in the wood.
Si pudriera, fumaría mientras duermo.
If I could, I'd smoke in my sleep.
Al día siguiente Felipe en el barco oró y pidió que Ananías pudriera ser liberado de los judíos.
Next day Philip in the ship prayed and asked that Ananias might be delivered from the Jews.
La IWW dejaba que la lechuga se pudriera hasta que los trabajadores recibieran un sueldo decente.
The IWW believed in letting growers' crops rot until they paid a living wage.
Mi padre sabía y me dejó aquí para que me pudriera en la muralla de todas formas.
My father knew and he left me to rot at The Wall all the same.
Al jefe le sobraba uno y me dijo que no quería que se pudriera en una percha.
The boss had one left and said he did not want it to get dusty on a hanger.
¡Tú me abandonaste, le diste tu corazón a su hija, entonces me dejaste aquí para que me pudriera!
You abandoned me, you gave your heart to his daughter, then left me here to rot!
Yo al menos cogería antes la manzana y me la comería mientras estuviera madura, y no esperaría a que se pudriera.
I myself at least would sooner pick and eat an apple while it was ripe, and I would not wait for it to go rotten.
Y Tomás dijo: yo fui vendido aquí por mi Señor, que yo pudriera salvar a muchos, y que por tus manos pasar de este mundo.
And Thomas said: I was sold hither by my master, that I might save many, and by thy hands depart out of this world.
Pero con los avances en la refrigeración, el procesamiento y el empaque de carne, resultó más fácil enviar carne largas distancias sin temor de que se pudriera.
But as the refrigeration, processing, and packaging of meat improved, fresh and processed meats could be easily shipped long distances without getting spoiled.
El 12 de agosto pasado la Corte Suprema de la India ordenó que antes de permitir que el grano se pudriera, se distribuyera gratuitamente a los pobres.
The Supreme Court of India on August 12 ordered the government to distribute the food grain to the poor free of charge instead of allowing it to rot.
Ahora el informe se divulgó por toda la ciudad a los hermanos que se encontraban dispersos, debido a Simón, que él pudriera mostrarle él ser un engañador y un perseguidor de los hombres buenos.
Now the report was noised through the city unto the brethren that were dispersed, because of Simon, that he might show him to be a deceiver and a persecutor of good men.
Las visitas guiadas del edificio han permitido descubrir las numerosas obras de arte donadas por diversos países a lo largo de los años. Mientras que en otras zonas de exposición se pudriera ver un aspecto más moderno de la historia de la OMC.
Guided tours of the building revealed the many works of art donated by countries over the years while new display areas helped to bring the story of the WTO up to date.
No podías dejar que se pudriera en una esquina, ¿o sí?
Couldn't let him rot in a corner, could you?
Word of the Day
to dive