Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofpudrir.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofpudrir.

pudrir

Mientras yo me pudría, tú le diste una vida.
While I was rotting away, you gave him a life.
Es posible que el índice (o la frecuencia) pudría disminuir algo.
It may be that the rate (or frequency) itself might decrease somewhat.
¿En qué te convertiste mientras me pudría en ese lugar?
What did you turn into... while I festered in that place?
¿Hay alguien más que pudría haberla tocado?
Is there anyone that could have touched her?
Pablo sabía que él pudría alcanzar un número mayor de personas en las ciudades abarrotadas.
Paul knew he could reach a greater number of people in the crowded cities.
Nunca pudría hacer lo que hiciste.
I never could have done what you did.
¿Por qué me pudría en prisión?
Why was I rotting in prison?
Por mi parte no pudría comenzar a vivir ni uno de ellos, mucho menos los seis.
I myself couldn't begin to live one of them, much less all six.
Pablo sabía que él pudría alcanzar un número mayor de personas en las ciudades llenas de gentes.
Paul knew he could reach a greater number of people in the crowded cities.
Si no, se pudría allí.
She'd be rotting there for a month.
Comentario — Nadie pudría decirlo; pero en verdad no creo que él se hubiese alarmado mucho.
Comment—No one could say, but I really do not think he would have been over-alarmed.
Trataba sobre una manzana que permanecía en un árbol sin que nadie la recogiese, hasta que se pudría y caía.
It was about an apple which remained hanging on a tree unpicked until it shrivelled and fell.
Todo estaba aparentemente bien y de repente la gente se pudría al frente tuyo.
Everything was going on okay one minute, and then all of a sudden, people are kind of rotting in front of you.
Él pudría tener mirado en el futuro y ver que por este acto la redención del pecado se volvería una realidad.
He would have been able to look into the future and see that by this act redemption from sin would become a reality.
Fue entonces cuando la ilusión burguesa se convirtió en la mentira burguesa, un engaño consciente que pudría el corazón de la cultura burguesa.
It was then that the bourgeois illusion became the bourgeois lie, a conscious deception festering at the heart of bourgeois culture.
Y la corriente antimilitarista es tan fuerte que pudría anegar a la misma URNG, si esta se muestra inflexible a la hora de negociar.
The anti-militaristic current is so strong that it could overwhelm the URNG itself if it proves to be inflexible at the hour of negotiations.
Yo tenía la posición de que no había que ir, porque diversas fuentes nos decían que esa tarde se pudría todo, y yo pensaba que en la primera volteada podíamos caer.
I took the position that we shouldní t go, as different sources had told us that everything would turn sour that afternoon, and I thought that we could fall at the first turn.
Bueno, lo dibujó una y otra vez mientras su madre se pudría en la otra habitación, así que...
Well, he drew it over and over while his mother was rotting away in the other room, so...
Bueno, lo dibujaba una y otra vez mientras su madre se pudría en la otra habitación, o sea que...
Well, he drew it over and over while his mother was rotting away in the other room, so...
Al decidir usar su diezmo para suplementar el presupuesto familiar pudria ser una senal de que usted se conformaria con lo que tiene garantizado recibir en lugar de permitirle al Senor que lo bendiga como El lo crea mejor.
Deciding to use your tithe to supplement your family budget could be a sign that you would rather settle for what you're guaranteed to receive instead of allowing the Lord to bless you as He sees fit.
Word of the Day
celery