Future subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofpoder.

poder

Los equipos médicos locales deben estar atentos ante la presencia de heridas que se pudieren infectar con tétanos.
Local medical teams should be on the alert for tetanus prone injuries.
A juzgar por los parques existentes, no hay prueba para sugerir que pudieren ejercer un impacto perjudicial para la vida marina.
Judging from existing parks, there is no evidence to suggest that they have a detrimental impact on marine life.
Agradeceremos nos comunique con la mayor brevedad posible cualquier alteración o modificación en los datos de carácter personal que pudieren ocasionarse.
Please notify us as soon as possible any alteration or modification personal nature data that might occur.
A estas alturas, es importante precaver a esos críticos que, una vez más, pudieren exigir una norma de medida matemáticamente exacta.
At this point, it is important to forewarn those critics, once more, who might demand a mathematically exact standard of measurement.
Los dos ejes de esta visión estratégica, aunque pudieren parecer abstractos, de hecho no lo son y están esencialmente consustanciados.
The twin pillars of this strategic vision, however abstract they may appear to be, are in fact both concrete and intertwined.
El Secretario General explicará todas las cuestiones que pudieren plantearse como consecuencia de las propuestas de cambios a efectuar en el Reglamento.
The Secretary General will explain any issues which may involve proposed changes to the Rules of Procedure.
Realizar estudios comparativos de las normas legales de los Estados miembros a fin de identificar las similitudes, diferencias y vacíos legales que pudieren existir.
Conduct comparative studies of legal provisions in the member states, identifying similarities, differences, and any loopholes.
Como tal, la mayoría de los profesores no estaban conscientes de los cambios realizados o el impacto que pudieren tener en el aprendizaje del alumno.
As such, most faculty are often not aware of the changes made or the impact that they may have on student learning.
Se ha realizado un esfuerzo permanente para revisar la legislación para detectar y subsanar lagunas que pudieren propiciar prácticas discriminatorias.
Ongoing efforts have been made to review the legislation in order to detect and remedy any deficiencies in the legislation which might encourage discriminatory practices.
Por dicha razón, OTI no será responsable de los errores u omisiones relativas a la información que LOS USUARIOS pudieren haber ingresado al PORTAL.
For said reason, OTI shall not be liable for errors or omissions relating to the information that may have been entered by USERS on THE WEBSITE.
La Oficina invita también al Comité Permanente a examinar y aprobar, con las modificaciones que pudieren decidirse, el adjunto Reglamento Provisional del Fondo Fiduciario.
The Bureau also invites the Standing Committee to consider and approve, with the amendments that may be introduced, the attached Provisional Rules for the Trust Fund.
Las proyecciones de futuro indican una reducción de la deuda externa privada, aunque tal vez pudieren no tener mucho sentido, pues no incluyen el endeudamiento futuro.
Future projections show a declining foreign private debt, but these projections might not make sense as they do not include future borrowing.
Además, a la Comisión le sorprende que en el presupuesto propuesto no se mencionen los factores externos que pudieren afectar a la consecución de los objetivos.
Furthermore, it strikes the Committee that the proposed budget makes no mention of the external factors that might affect the achievement of objectives.
A mi leal saber y entender, no existen ni han existido circunstancias que pudieren dar lugar a dudas justificadas acerca de mi imparcialidad.
To the best of my knowledge, there are no circumstances, past or present, likely to give rise to justifiable doubts as to my impartiality.
El NIC- Panamá establecerá sus políticas de protección de datos personales de modo tal que los datos personales que se pudieren obtener por este proceso estén resguardados.
The NIC-Panama will establish its personal data protection policies so that the personal data that can be obtained by this process are protected.
A mi saber y entender, no existen ni han existido circunstancias que pudieren dar lugar a dudas justificadas acerca de mi imparcialidad o independencia.
To the best of my knowledge, there are no circumstances, past or present, likely to give rise to justifiable doubts as to my impartiality or independence.
Las demoras que pudieren ocurrir no son indicio de intentos de echar tierra sobre las denuncias o de impunidad, sino que se deben a la observancia estricta de las normas procedimentales.
Any delays that did occur did not point to cover-ups or impunity, but were due to strict observance of procedural rules.
Las infracciones de las condiciones de alojamiento antedichas serán castigadas con una multa de 2.250 a 9.000 euros, sin perjuicio de las medidas de expulsión que pudieren adoptarse.
Violations of the residence conditions described above are punishable by a fine of 2,250 to 9,000 euros, without prejudice to any measures of expulsion which may be taken.
En el ejercicio de este recurso, recibirán la asistencia, gratuita si fuese necesario, de un intérprete cuando no pudieren entender o hablar el idioma utilizado.
When they attend such proceedings, they shall have the assistance, if necessary without cost to them, of an interpreter, if they cannot understand or speak the language used.
Además, ciertos actores y segmentos de la cadena alimentaria deberían recibir una compensación o apoyo financiero para invertir en tecnologías o métodos que pudieren contribuir a poner freno al desperdicio y deterioro.
In addition, certain actors and segments of the food chain should receive compensation or financial support to invest in technologies or methods which could help curb wastage and spoilage.
Word of the Day
to dive