pudín

Conozco a alguien que encontró un insecto en su pudín.
I know someone who found a bug in their pudding.
Puedes ser tú mismo, solo que sin el pudín.
You can be yourself, just without the pudding.
Este no es el pudín de una mujer honesta.
This's not the pudding of an honest woman
Incluso la gloria de un buen pudín.
Even the glory of a good pudding.
Ya sabes, la prueba está en el pudín.
You know, the proof's in the pudding.
Cuando tengas un segundo, prueba el pudín.
When you get a second, try the pudding.
La gente solo me conoce porque me enojo por el pudín.
People only know me 'cause I get angry at pudding.
Lo único que quiero es pudín de chocolate y a ti.
All I want is chocolate pudding... and you.
Tengo un amigo con acceso A los archivos de las fotos pudín.
I have a buddy with access to the Pudding photo archives.
Solo en el caso de que no sea pudín.
Just in case that's not pudding.
Vi que hay pudín de tapioca en el menú.
I think I saw tapioca pudding on the menu.
Hola, no tenían gelatina espero que te guste el pudín.
Hey, they didn't have jell-o, so I hope pudding is okay.
La prueba está en el pudín.
The proof is in the pudding.
O como debería decir, la prueba está en el pudín de sangre.
Or as I should say, the proof is in the blood pudding. No.
Aquí está su pudín de ciruela, señor.
Here's your plum pudding, sir.
Hablando de la prueba del pudín.
Talk about the proof in the pudding.
Hice pudín de chocolate para el postre.
I made chocolate pudding for dessert.
He hecho un pudín y lo he puesto en vasos de chupito.
I made figgy pudding and I put it in shot glasses.
Mis papás hacen lo que les gusta, y les gusta el pudín sin cubierta.
My parents make what they like, and they like skinless pudding.
¿Te apetece un poco de pudín de caramelo?
Would you care for some butterscotch pudding?
Word of the Day
midnight