psicópata

La hermana de Naomi parece como una psicópata, eso es todo.
Naomi's sister sounds like a sociopath, that's all.
¿Por qué no puedes convencerte de que es un psicópata?
Why can't you get it into your head he's a psycohpath?
¿Qué clase de psicópata está haciendo esto?
What kind of sicko is doing this?
Entonces, en realidad esto es solo un psicópata tratando de meterse conmigo.
So, this really is just some sicko trying to mess with me.
Entonces, en realidad esto es solo un psicópata tratando de jugar conmigo.
So, this really is just some sicko trying to mess with me.
Sí, el tipo era un psicópata.
Yeah, the guy was a sicko.
Es un psicópata con una tarjeta de negocios.
Basically, he's a sociopath with a business card.
No soy una especie de psicópata, ¿sabe?
I'm not some type of sicko, you know?
Le dije: "Bueno, dicen que eres un psicópata".
I said, "Well, they say that you're a psychopath."
Y él dijo: "Yo no soy un psicópata".
And he said, "I'm not a psychopath."
Porque estaba desesperado por meterle en un casillero marcado como psicópata.
Because I was desperate to shove him in a box marked "Psychopath."
¡Pero si tu ex es una psicópata!
But your ex is a psychopath!
Yo no quiero ser grosero, pero ya saben lo que es un psicópata.
I don't mean to be rude, but you know what a psychopath is.
Tu ex es una psicópata.
Your ex is a psychopath.
Lucas es un psicópata.
Lucas is a psychopath.
No soy un psicópata, ¿de acuerdo?
I'm not a sociopath, okay?
No soy psicópata, ¿sí?
I am not a sociopath, okay?
¡Ya sabes el motivo, psicópata!
You know why, sicko!
Podría ser para aumentar el número de víctimas y hacernos pensar que es un psicópata.
Maybe he just wanted to increase the number of victims to make us think he really was a maniac.
Balística cree que fue algún psicópata, pero ahora creo que está conectado con las "mulas" que encontraste.
SLUGS thinks it was some sicko, but now I'm thinking it's connected to the mules you found.
Word of the Day
to predict