prusiano

Me llevó a su abogado, un prusiano, como él.
He took me to his lawyer, a Prussian, like him.
El trabajo pertenece al artista prusiano Johann Gottfried Schadow (1764-1850).
The work is by the Prussian artist Johann Gottfried Schadow (1764-1850).
La nobleza de servicio era un pilar del estado prusiano.
The service nobility was a pillar of the Prussian state.
También podrá descubrir el esplendor con el castillo prusiano Charlottenburg.
You will also discover the splendor with the Prussian castle Charlottenburg.
Esta es una réplica de un casco prusiano coracero de 1889.
This is a replica of a Prussian cuirassier helmet from 1889.
Federico el Grande es el verdadero creador del tipo prusiano.
Frederick the Great is the real creator of the Prussian type.
El rey prusiano siguiente, Frederick II (r.
The next Prussian king, Frederick II (r.
Hegel, como la teoría metternicheana del Estado prusiano.
Hegel, as Hegel's Metternichean theory of the Prussian state.
El gobierno prusiano, se nos dice, está abriendo el camino al fascismo.
The Prussian government we are told, is paving the road for fascism.
Hasta 1938, no se eligió ningún gobernador de la comunidad prusiano lituana.
Until 1938, no Governor was appointed from local Prussian Lithuanians.
Después de la anexión, la gente de Hannover generalmente se opuso al gobierno prusiano.
After the annexation, the people of Hanover generally opposed the Prussian government.
A partir de 1794 se enseñó el Vals Vienés en el tribunal real prusiano.
From 1794 Viennese Waltz was taught at Prussian royal court.
Ese verano, el gobierno prusiano Otto Braun en Berlín fue desestimado por decreto presidencial.
That summer, the Prussian government under Otto Braun in Berlin was dismissed by presidential decree.
El monarca prusiano rechazó cualquier petición.
The Prussian monarch refused any requests.
Debe estar limpia, pero busca la presencia de un prusiano al final.
It should be clean, but check if there a Prussian at the tip.
Y el Gobierno prusiano lo sabe.
And the Prussian Government was aware of it.
Tenía pelo corto, gris, en el estilo de casco de un soldado prusiano.
She had short, gray hair in kind of a Prussian soldier's helmet style.
Engels se quedó en Alemania, sumándose a la lucha armada contra el ejército prusiano.
Engels stayed in Germany and joined the armed struggle against the advancing Prussian army.
Por la mañana, el oficial prusiano dio permiso para reanudar el viaje.
In the morning the Prussian officer gave the permission to start on the journey.
El Pickelhaube es un casco prusiano, que fue diseñado en 1842 por Frederik Willem-la 4thof Prusia.
The Pickelhaube is a Prussian helmet that was designed in 1842 by Frederik-Willem the 4thof Prussia.
Word of the Day
rye