Possible Results:
proseguir
Por tanto, proseguí con la votación con el pleno respaldo de mi comisión. | Therefore, I went ahead with the vote with the full support of my committee. |
Finalmente proseguí mi camino con destino a Mérida. | I finally went my way towards Merida. |
Así fue como proseguí el viaje y llegué a mi destino: New Smyrna Beach, en Florida. | I continued my journey and reached my destination: New Smyrna Beach, Florida. |
Sin embargo proseguí con la práctica de la astrología ya que no veía nada malo en ello. | However, I proceeded with a practise of astrology finding no evil in it. |
Haciendo un esfuerzo extremo, proseguí con mi camino y por la tarde siguiente llegué a Floridablanca. | Making an extreme effort, I continued with my journey and by the next afternoon I arrived in Floridablanca. |
Una vez terminada la cabina, proseguí con la construcción básica rápidamente y con muy pocos problemas de calce. | Once the cockpit was finished basic construction proceeded fairly quickly with very few fit problems. |
Yo proseguí esta idea de la elevación y creé una ampliación a la izquierda de lo existente. | I pursued this idea of raised height and created an extension to the left of the existing structure. |
Oye, necesité un poco El peso en el frente, Por lo que proseguí directo Para una fuente fidedigna. | See, I needed a little weight in the front, which is why I went straight to the horse's mouth. |
Una vez concluido el octavo período de sesiones del Comité Especial, proseguí mi labor de promoción de la convención. | After the eighth session of the Ad Hoc Committee, I continued my advocacy work related to the convention. |
Por otro lado, también proseguí el diálogo con las fuerzas moderadas en la comunidad croata y dentro del HDZ. | At the same time, I also continued the dialogue with the moderate forces in the Croat community and inside the HDZ. |
Así que, en los últimos años, me aboqué mayormente al bulbo de la galaxia, aunque también proseguí con los estudios sobre el halo galáctico. | So, in recent years I have studied the bulge of the galaxy, but also continued studying the halo. |
Aunque proseguí a graduarme de tres seminarios, honestamente puedo decir que el Dr. Lin me enseñó todo lo que yo sé acerca de ser pastor. | Although I went on to graduate from three seminaries, I can truthfully say that Dr. Lin taught me everything I know about being a pastor. |
Tras mencionar la enigmática frase, proseguí con el análisis de aquel nudo gordiano de la política internacional que podía conducir a la guerra tan temida por Einstein. | After mentioning the enigmatic phrase, I carried on with the analysis of that Gordian knot of international politics that could lead to the war which was so feared by Einstein. |
Es obvio —proseguí en esa meditación— que propiamente hablando el ser humano no puede desprenderse de su alma, dado que es ella la que lo convierte en persona. | It is obvious, I continued in that meditation, that the human being cannot literally dispose of his own soul since it is his soul that makes him a person. |
Y tenía cierto conocimiento en ese momento de cómo abordar eso y lo que sería la Iniciativa de Defensa Estratégica. Así es que proseguí con el asunto. | And I had a certain amount of knowledge at that time, on how to deal with this, what the Strategic Defense Initiative would be, and so I went ahead with it. |
Con una sonrisa en mi rostro proseguí mi camino y a poco de cruzar los 12.000 kilómetros de recorrido, llegué a Tocumbo justo al caer la noche. | With a smile on my face I continued my way and as soon as I crossed the 12000 km (7500 miles) on the road, I arrived to Tocumbo with the nightfall. |
En un momento, en un pasado lejano, formé parte de este grupo varias veces y, gracias al Padre, proseguí, no permitiendo, a costa de mi evolución, estacionar en el camino. | In a moment, in a distant past, I have been part of this group for several times and, thanks to the Father, I continued, not allowing, at the expense of my evolution, to park on the road. |
Por esa razón vine a La Habana y comencé a estudiar en un colegio metodista llamado Candler College, donde proseguí mi actividad política, razón por la cual a principios de 1958 fui expulsado del centro. | For that reason I came to Havana and began my studies at a school called Candler Methodist College, where I continued my political activity. That's why I was expelled from the school in early 1958. |
Hicimos unas fotos, Daniel me regaló una pulserita que sumé a los recuerdos colgantes en Maira y como si fuera parte de ese lugar desde hace mucho tiempo, me despedí y proseguí con mi ruta. | We took some pictures, Daniel gave me a bracelet that I added to the gifts hanging from Maira and as if I was part of that place since long time ago, I said goodbye and continued my route. |
Solo fue después, en retrospectiva, que caí en cuenta que el cambio y el desarrollo de mis intereses e investigación estaba estrechamente relacionado con otro trabajo que hacía al mismo tiempo, otras investigaciones teóricas que proseguí intensamente. | It was only later, in hindsight, that it dawned on me that the change and development of my interests and research was closely related to other work I was doing at the same time, other theoretical investigations that I pursued intensely. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.